Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời Đắng Cho Cuộc Tình
Bittere Worte für die Liebe
Cuối
cùng
rồi
mình
vẫn
thế
Am
Ende
ist
es
doch
so
gekommen
Khóc
chi
em,
khóc
chi
em
Warum
weinst
du,
Liebling,
warum
weinst
du,
Liebling?
Cho
phai
má
hồng
được
gì
Wozu
die
Wangen
blass
weinen?
Giọt
lệ
này
giành
để
mai
đây
Diese
Träne
heb
dir
für
morgen
auf
Về
cùng
người
khóc
giữa
đêm
vui
Um
dann
bei
ihm
zu
weinen,
in
glücklicher
Nacht
Hơi
đâu,
hơi
đâu
mà
xót
thương
thân
anh
Wozu,
wozu
Mitleid
mit
mir
haben?
Những
ngày,
những
ngày
còn
nồng
ân
ái
In
den
Tagen,
in
den
Tagen
unserer
innigen
Liebe
Giữa
đôi
ta,
giữa
đôi
ta
có
bao
cách
biệt
trùng
trùng
Zwischen
uns
beiden,
zwischen
uns
beiden
gab
es
so
viele
unüberwindbare
Unterschiede
Người
thì
mộng
một
trời
cao
sang
Du
träumtest
von
einem
Leben
in
Saus
und
Braus
Người
thì
còn
trắng
áo
tay
trên
Während
ich
noch
unschuldig/mittellos
dastand
Nên
anh,
nên
anh
đã
biết
được
ngày
này
Deshalb,
deshalb
wusste
ich,
dass
dieser
Tag
kommen
würde
Em
ơi,
em
ơi,
anh
vẫn
biết
rằng
Oh
Liebling,
oh
Liebling,
ich
weiß
doch
Con
chim
quý
phải
ở
lầu
son
Ein
edler
Vogel
gehört
in
einen
prächtigen
Bau
Nên
không
trách
là
em
bội
bạc
Deshalb
werfe
ich
dir
keinen
Verrat
vor
Mà
em
ơi,
anh
chỉ
trách
em
Aber
Liebling,
ich
werfe
dir
nur
eines
vor
Trách
em,
sao
em
không
nói
thật
lòng
mình
Ich
werfe
dir
vor,
warum
hast
du
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
Sao
em
gian
dối
để
làm
gì?
Warum
warst
du
unehrlich,
wozu
das?
Hãy
nhìn
một
lần
sau
chót
Schau
mich
ein
letztes
Mal
an
Chén
ly
bôi,
uống
đi
em
Stoß
an,
trink
aus,
Liebling
Sao
em
mắt
lệ
nhạt
nhòa
Warum
sind
deine
Augen
tränennass?
Cuộc
tình
nào
rồi
cũng
qua
đi
Jede
Liebe
geht
irgendwann
vorbei
Một
đường
tàu
biết
mấy
sân
ga
Eine
Bahnstrecke
hat
viele
Bahnhöfe
Xin
em
xem
anh
như
một
ga
nhỏ
dọc
đường
Bitte
betrachte
mich
wie
einen
kleinen
Bahnhof
unterwegs
Em
ơi,
em
ơi,
anh
vẫn
biết
rằng
Oh
Liebling,
oh
Liebling,
ich
weiß
doch
Con
chim
quý
phải
ở
lầu
son
Ein
edler
Vogel
gehört
in
einen
prächtigen
Bau
Nên
không
trách
là
em
bội
bạc
Deshalb
werfe
ich
dir
keinen
Verrat
vor
Mà
em
ơi,
anh
chỉ
trách
em
Aber
Liebling,
ich
werfe
dir
nur
eines
vor
Trách
em,
sao
em
không
nói
thật
lòng
mình
Ich
werfe
dir
vor,
warum
hast
du
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
Sao
em
gian
dối
để
làm
gì?
Warum
warst
du
unehrlich,
wozu
das?
Hãy
nhìn
hãy
nhìn
một
lần
sau
chót
Schau,
schau
mich
ein
letztes
Mal
an
Chén
ly
bôi,
uống
đi
em
Stoß
an,
trink
aus,
Liebling
Sao
em
mắt
lệ
nhạt
nhòa
Warum
sind
deine
Augen
tränennass?
Cuộc
tình
nào
rồi
cũng
qua
đi
Jede
Liebe
geht
irgendwann
vorbei
Một
đường
tàu
biết
mấy
sân
ga
Eine
Bahnstrecke
hat
viele
Bahnhöfe
Xin
em
xem
anh
như
một
ga
nhỏ
dọc
đường
Bitte
betrachte
mich
wie
einen
kleinen
Bahnhof
unterwegs
Xin
em,
xin
em
xem
anh
như
một
ga
nhỏ
dọc
đường
Bitte,
bitte
betrachte
mich
wie
einen
kleinen
Bahnhof
unterwegs
Xin
em,
xin
em
xem
anh
như
một
ga
nhỏ
dọc
đường
Bitte,
bitte
betrachte
mich
wie
einen
kleinen
Bahnhof
unterwegs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngannhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.