Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Một Ngày
Wenn Eines Tages
Nếu,
nếu
một
ngày
không
có
em
Wenn,
wenn
eines
Tages
du
nicht
da
wärst
Thì
niềm
cô
đơn
dài
như
năm
tháng
Dann
wäre
die
Einsamkeit
lang
wie
Jahre
Như
mùa
thu
chết
không
lá
thu
rơi
Wie
ein
toter
Herbst
ohne
fallende
Blätter
Nếu,
nếu
ngày
ấy
mình
đừng
quen
nhau
Wenn,
wenn
wir
uns
damals
nicht
kennengelernt
hätten
Thì
ngày
nay
có
đâu
buồn
đau
Dann
gäbe
es
heute
keinen
Schmerz
Những
khi
mình
xa
nhau
có
đâu
buồn
đau
Wenn
wir
getrennt
sind,
gäbe
es
keinen
Schmerz
Nhớ,
nhớ
một
chiều
em
đến
thăm
Ich
erinnere
mich,
erinnere
mich
an
einen
Nachmittag,
als
du
mich
besuchtest
Ngoài
trời
mưa
rơi,
trời
mưa
không
dứt
Draußen
fiel
der
Regen,
der
Regen
hörte
nicht
auf
Con
đường
trơn
ướt
em
đến
thăm
tôi
Der
Weg
war
glatt
und
nass,
als
du
mich
besuchtest
Nhớ,
nhớ
ngày
ấy
mình
cầm
tay
nhau
Ich
erinnere
mich,
erinnere
mich,
wie
wir
uns
damals
an
den
Händen
hielten
Nhìn
hạt
mưa
ước
mơ
ngày
mai
Die
Regentropfen
betrachtend,
vom
Morgen
träumend
Sẽ
không
còn
mưa
rơi,
sẽ
không
còn
mưa
rơi
Dass
kein
Regen
mehr
fallen
wird,
dass
kein
Regen
mehr
fallen
wird
Thôi
tình
thương
ấy
xin
trả
cho
người
Nun,
diese
Liebe
gebe
ich
dir
zurück
Vì
ngày
mai
ta
sẽ
ra
khơi,
kỷ
niệm
xa
rời
mãi
Denn
morgen
werde
ich
in
See
stechen,
die
Erinnerungen
bleiben
weit
zurück
Trên,
trên
con
đường
sóng
gió
ra
đi
Auf,
auf
dem
stürmischen
Weg
des
Aufbruchs
Vì
làm
trai
nên
đành
lỗi
hẹn
Weil
ich
ein
Mann
bin,
muss
ich
unser
Versprechen
brechen
Những
niềm
tin
sẽ
không
xa
rời,
sẽ
không
xa
rời
Das
Vertrauen
wird
nicht
weichen,
wird
nicht
weichen
Nếu,
nếu
một
ngày
không
có
tôi
Wenn,
wenn
eines
Tages
ich
nicht
da
bin
Thì
người
yêu
ơi
đừng
quên
tôi
nhé
Dann,
meine
Liebste,
vergiss
mich
bitte
nicht
Xin
đừng
giận
dỗi,
xin
hiểu
cho
tôi
Bitte
sei
nicht
nachtragend,
bitte
versteh
mich
Nếu,
nếu
ngày
ấy
mình
đừng
yêu
nhau
Wenn,
wenn
wir
uns
damals
nicht
geliebt
hätten
Thì
ngày
nay
có
đâu
buồn
đau
Dann
gäbe
es
heute
keinen
Schmerz
Những
khi
mình
xa
nhau
có
đau
buồn
đâu
Wenn
wir
getrennt
sind,
gäbe
es
keinen
Schmerz
Thôi
tình
thương
ấy
xin
trả
cho
người
Nun,
diese
Liebe
gebe
ich
dir
zurück
Vì
ngày
mai
ta
sẽ
ra
khơi,
kỷ
niệm
xa
rời
mãi
Denn
morgen
werde
ich
in
See
stechen,
die
Erinnerungen
bleiben
weit
zurück
Trên,
trên
con
đường
sóng
gió
ra
đi
Auf,
auf
dem
stürmischen
Weg
des
Aufbruchs
Vì
làm
trai
nên
đành
lỗi
hẹn
Weil
ich
ein
Mann
bin,
muss
ich
unser
Versprechen
brechen
Những
niềm
tin
sẽ
không
xa
rời,
sẽ
không
xa
rời
Das
Vertrauen
wird
nicht
weichen,
wird
nicht
weichen
Nếu,
nếu
một
ngày
không
có
tôi
Wenn,
wenn
eines
Tages
ich
nicht
da
bin
Thì
người
yêu
ơi
đừng
quên
tôi
nhé
Dann,
meine
Liebste,
vergiss
mich
bitte
nicht
Xin
đừng
giận
dỗi,
xin
hiểu
cho
tôi
Bitte
sei
nicht
nachtragend,
bitte
versteh
mich
Nếu,
nếu
ngày
ấy
mình
đừng
yêu
nhau
Wenn,
wenn
wir
uns
damals
nicht
geliebt
hätten
Thì
ngày
nay
có
đâu
buồn
đau
Dann
gäbe
es
heute
keinen
Schmerz
Những
khi
mình
xa
nhau
có
đau
buồn
đâu
Wenn
wir
getrennt
sind,
gäbe
es
keinen
Schmerz
Nếu,
nếu
ngày
ấy
mình
đừng
yêu
nhau
Wenn,
wenn
wir
uns
damals
nicht
geliebt
hätten
Thì
ngày
nay
có
đâu
buồn
đau
Dann
gäbe
es
heute
keinen
Schmerz
Những
khi
mình
xa
nhau
có
đau
buồn
đâu
Wenn
wir
getrennt
sind,
gäbe
es
keinen
Schmerz
Nếu,
nếu
ngày
ấy
mình
đừng
yêu
nhau
Wenn,
wenn
wir
uns
damals
nicht
geliebt
hätten
Thì
ngày
nay
có
đâu
buồn
đau
Dann
gäbe
es
heute
keinen
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.