Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niệm khúc cuối
Letztes Lied
Dù
cho
mưa
tôi
xin
đưa
em
đến
cuối
cuộc
đời
Selbst
wenn
es
regnet,
ich
werde
dich
bis
ans
Ende
des
Lebens
führen
Dù
cho
mây
hay
cho
bão
tố
có
kéo
qua
đây
Selbst
wenn
Wolken
oder
Stürme
hierherziehen
Dù
có
gió,
có
gió
lạnh
đầy
Auch
wenn
der
Wind
weht,
ein
kalter,
starker
Wind
Có
tuyết
bùn
lầy,
có
lá
buồn
gầy
Auch
wenn
Schnee
und
Matsch
da
sind,
auch
wenn
Blätter
traurig
und
welk
sind
Tình
ơi,
dù
sao
đi
nữa
tôi
cũng
yêu
em
Oh
Liebe,
egal
was
geschieht,
ich
liebe
dich
trotzdem
Tựa
vai
nhau
cho
nhau
yên
vui
ấm
áp
cuộc
đời
Lehn
dich
an
meine
Schulter,
damit
wir
Frieden
und
Wärme
im
Leben
finden
Tìm
môi
nhau
cho
nhau
rã
nát,
rã
nát
tim
đau
Lass
uns
unsere
Lippen
suchen,
bis
unsere
Herzen
gebrochen
sind,
zerbrochen
vor
Schmerz
Vừa
đôi
tay,
ước
muốn
tù
đầy
Die
Hände
gerade
groß
genug,
die
Sehnsucht
gefangen
Tóc
rối
bạc
màu,
vết
dấu
tình
sầu
Verwirrtes,
ergrautes
Haar,
Spuren
kummervoller
Liebe
Nhìn
em,
nhìn
em
giây
phút,
muốn
nói
yêu
em
Ich
sehe
dich
an,
sehe
dich
in
diesem
Moment
an,
und
möchte
sagen,
ich
liebe
dich
Xin
cho
tôi,
tôi
như
cơn
ngủ
Lass
mich,
lass
mich
wie
ein
Schlummer
sein
Ru
em,
đưa
em
một
lần
Dich
wiegen,
dich
einmal
führen
Ru
em
vào
mộng,
đưa
em
vào
đời
Dich
in
Träume
wiegen,
dich
ins
Leben
führen
Một
thời
yêu
đương
Eine
Zeit
der
Liebe
Cho
tôi
xin
em
như
gối
mộng
Lass
mich
dich
wie
ein
Traumkissen
erbitten
Cho
tôi
ôm
em
vào
lòng
Lass
mich
dich
in
meine
Arme
schließen
Xin
cho
một
lần,
cho
đêm
mặn
nồng
Gewähre
mir
ein
einziges
Mal,
eine
leidenschaftliche
Nacht
Yêu
thương
vợ
chồng
Eheliche
Liebe
Dù
mai
đây
ai
đưa
em
đi
đến
cuối
cuộc
đời
Auch
wenn
dich
morgen
jemand
anderes
bis
ans
Ende
des
Lebens
führt
Dù
cho
em,
em
đang
tâm
xé,
xé
nát
tim
tôi
Auch
wenn
du,
du
mein
Herz
mutwillig
zerreißt,
zerfetzt
Dù
có
ước,
có
ước
ngàn
lời
Auch
wenn
es
tausend
Wünsche
gäbe,
tausend
Worte
Có
trách
một
đời,
cũng
đã
muộn
rồi
Auch
wenn
man
ein
Leben
lang
Vorwürfe
macht,
es
ist
schon
zu
spät
Tình
ơi!
Dù
sao
đi
nữa
tôi
vẫn
yêu
em
Oh
Liebe!
Egal
was
geschieht,
ich
liebe
dich
immer
noch
Xin
cho
tôi,
tôi
như
cơn
ngủ
Lass
mich,
lass
mich
wie
ein
Schlummer
sein
Ru
em,
đưa
em
một
lần
Dich
wiegen,
dich
einmal
führen
Ru
em
vào
mộng,
đưa
em
vào
đời
Dich
in
Träume
wiegen,
dich
ins
Leben
führen
Một
thời
yêu
đương
Eine
Zeit
der
Liebe
Cho
tôi
xin
em
như
gối
mộng
Lass
mich
dich
wie
ein
Traumkissen
erbitten
Cho
tôi
ôm
em
vào
lòng
Lass
mich
dich
in
meine
Arme
schließen
Xin
cho
một
lần,
cho
đêm
mặn
nồng
Gewähre
mir
ein
einziges
Mal,
eine
leidenschaftliche
Nacht
Yêu
thương
vợ
chồng
Eheliche
Liebe
Dù
mai
đây
ai
đưa
em
đi
đến
cuối
cuộc
đời
Auch
wenn
dich
morgen
jemand
anderes
bis
ans
Ende
des
Lebens
führt
Dù
cho
em,
em
đang
tâm
xé,
xé
nát
tim
tôi
Auch
wenn
du,
du
mein
Herz
mutwillig
zerreißt,
zerfetzt
Dù
có
ước,
có
ước
ngàn
lời
Auch
wenn
es
tausend
Wünsche
gäbe,
tausend
Worte
Có
trách
một
đời,
cũng
đã
muộn
rồi
Auch
wenn
man
ein
Leben
lang
Vorwürfe
macht,
es
ist
schon
zu
spät
Tình
ơi!
Dù
sao
đi
nữa
tôi
vẫn
yêu
em
Oh
Liebe!
Egal
was
geschieht,
ich
liebe
dich
immer
noch
Tình
ơi!
Dù
sao
đi
nữa
xin
vẫn
yêu
nhau
Oh
Liebe!
Egal
was
geschieht,
lass
uns
uns
weiterhin
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mienngo Thuy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.