Elvis Phương - Niem Tin Trong Dem - перевод текста песни на русский

Niem Tin Trong Dem - Elvis Phươngперевод на русский




Niem Tin Trong Dem
Вера в ночи
Bóng tối đêm tối như phủ vây đời
Тьма ночи окутала жизнь, как саван
Muốn hát ca mãi cho nỗi sầu vơi
Хочу петь, чтоб печаль унеслась прочь
Tiếng hát tha thiết khao khát vàn
Песня страстная, полная бескрайних желаний
Ước muốn xuân đến để đông mau tàn
Жду весну, чтоб зима наконец отступила
Buốt giá thân xác u ám trong hồn
Дрожу от холода, душа во мраке
Kiếp sống đen tối ta phát buồn nôn
Жизнь во тьме вызывает лишь тошноту
Mãi mãi khao khát không khí trong lành
Вечно жажду глотка свежего воздуха
Ước muốn như chiếc xanh trên cành
Мечтаю стать зеленым листком на ветке
Ta chờ xuân khao khát mỏi mong
Жду весну, измученный ожиданием
Mau về đây sưởi ấm mùa đông
Скорей приди, согрей холод зимы
Đến đời sau u tối mênh mang
В грядущей жизни - безбрежная тьма
Mong ngày lên cho nắng huy hoàng
Жду рассвета, чтоб солнце воссияло
Mùa xuân sang cho nắng huy hoàng
Весна пришла, принеся сиянье
mang theo tiếng pháo rền vang
И грохот фейерверков зазвучал
Lòng ta như ngây ngất hương đời
Душа опьянена ароматом жизни
tương lai sáng như mặt trời
Будущее ярко, как само солнце
Buốt giá thân xác u ám trong hồn
Дрожу от холода, душа во мраке
Kiếp sống đen tối ta phát buồn nôn
Жизнь во тьме вызывает лишь тошноту
Mãi mãi khao khát không khí trong lành
Вечно жажду глотка свежего воздуха
Ước muốn như chiếc xanh trên cành
Мечтаю стать зеленым листком на ветке
Ta chờ xuân khao khát mỏi mong
Жду весну, измученный ожиданием
Mau về đây sưởi ấm mùa đông
Скорей приди, согрей холод зимы
Đến đời sau u tối mênh mang
В грядущей жизни - безбрежная тьма
Mong ngày lên cho nắng huy hoàng
Жду рассвета, чтоб солнце воссияло
Mùa xuân sang cho nắng huy hoàng
Весна пришла, принеся сиянье
mang theo tiếng pháo rền vang
И грохот фейерверков зазвучал
Lòng ta như ngây ngất hương đời
Душа опьянена ароматом жизни
tương lai sáng như mặt trời
Будущее ярко, как само солнце
Ta chờ xuân khao khát mỏi mong
Жду весну, измученный ожиданием
Mau về đây sưởi ấm mùa đông
Скорей приди, согрей холод зимы
Đến đời sau u tối mênh mang
В грядущей жизни - безбрежная тьма
Mong ngày lên cho nắng huy hoàng
Жду рассвета, чтоб солнце воссияло
Mùa xuân sang cho nắng huy hoàng
Весна пришла, принеся сиянье
mang theo tiếng pháp rền vang
И грохот фейерверков зазвучал
Lòng ta như ngây ngất hương đời
Душа опьянена ароматом жизни
tương lai sáng như mặt trời
Будущее ярко, как само солнце
Buốt giá thân xác u ám trong hồn
Дрожу от холода, душа во мраке
Kiếp sống đen tối ta phát buồn nôn
Жизнь во тьме вызывает лишь тошноту
Mãi mãi khao khát không khí trong lành
Вечно жажду глотка свежего воздуха
Ước muốn như chiếc xanh trên cành
Мечтаю стать зеленым листком на ветке
Ta chờ xuân khao khát mỏi mong
Жду весну, измученный ожиданием
Mau về đây sưởi ấm mùa đông
Скорей приди, согрей холод зимы
Đến đời sau u tối mênh mang
В грядущей жизни - безбрежная тьма
Mong ngày lên cho nắng huy hoàng
Жду рассвета, чтоб солнце воссияло
Mùa xuân sang cho nắng huy hoàng
Весна пришла, принеся сиянье
mang theo tiếng pháo rền vang
И грохот фейерверков зазвучал
Lòng ta như ngây ngất hương đời
Душа опьянена ароматом жизни
tương lai sáng như mặt trời
Будущее ярко, как само солнце






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.