Elvis Phương - Nếu Mai Này - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Nếu Mai Này




Nếu Mai Này
If I Die Tomorrow
Nếu mai anh chết xin em đừng buồn, đừng nhớ nghe em
If I die tomorrow, don't be sad, don't remember me
Xin em đừng, đừng thương đừng tiếc đừng than đừng khóc
Please don't, don't care, don't regret, don't mourn, don't cry
Nếu mai anh chết một chiếc xe tang
If I die tomorrow, a hearse
Ngựa kéo đi trên con đường dài hàng me đổ
Will pull me along a long road where crape myrtle trees shed their leaves
Xưa mình vẫn lang thang
Where we used to wander
Đừng! Xin em đừng đốt nén nhang thơm
Don't! Please don't burn fragrant incense
Để mình anh lạnh với trăng thanh
To leave me cold under the clear moon
đừng, xin em đừng làm mộ bia đá
And don't, please don't make a tombstone
Cho hồn anh nhẹ bước đêm sương
So my soul can walk lightly through the night mist
Để được nghe tiếng dế canh trường
To hear the sound of crickets in the night
Khi trời mưa tái nghe gió lạnh bên ngoài
When the rain falls and I hear the cold wind outside
Nếu mai anh chết xin em đừng tìm vào nghĩa trang xưa
If I die tomorrow, please don't look for me in the old cemetery
Xin em đừng vờ thương người đặt vòng hoa tưởng nhớ
Please don't pretend to care about your old lover, placing a wreath in memory
Nếu mai anh chết đừng quấn khăn tang
If I die tomorrow, don't wear a black scarf
Để lãng quên duyên ban đầu hồn anh được nghỉ
To forget our past love and let my soul rest
Yên một giấc thiên thu
In peace for eternity
Nếu mai anh chết xin em đừng buồn đừng nhớ nghe em
If I die tomorrow, don't be sad, don't remember me
Xin em đừng, đừng thương đừng tiếc đừng than đừng khóc
Please don't, don't care, don't regret, don't mourn, don't cry
Nếu mai anh chết một chiếc xe tang
If I die tomorrow, a hearse
Ngựa kéo đi trên con đường dài hàng me đổ
Will pull me along a long road where crape myrtle trees shed their leaves
Xưa mình vẫn lang thang
Where we used to wander
Đừng! Xin em đừng đốt nén nhang thơm
Don't! Please don't burn fragrant incense
Để mình anh lạnh với trăng thanh
To leave me cold under the clear moon
đừng, xin em đừng làm mộ bia đá
And don't, please don't make a tombstone
Cho hồn anh nhẹ bước đêm sương
So my soul can walk lightly through the night mist
Để được nghe tiếng dế canh trường
To hear the sound of crickets in the night
Khi trời mưa tái nghe gió lạnh bên ngoài
When the rain falls and I hear the cold wind outside
Nếu mai anh chết xin em đừng tìm vào nghĩa trang xưa
If I die tomorrow, please don't look for me in the old cemetery
Xin em đừng vờ thương người đặt vòng hoa tưởng nhớ
Please don't pretend to care about your old lover, placing a wreath in memory
Nếu mai anh chết đừng quấn khăn tang
If I die tomorrow, don't wear a black scarf
Để lãng quên duyên ban đầu hồn anh được nghỉ
To forget our past love and let my soul rest
Yên một giấc thiên thu
In peace for eternity






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.