Текст и перевод песни Elvis Phương - Plus Jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus Jamais
Больше никогда
Plus
jamais
je
lui
dirai
Больше
никогда
не
скажу
тебе
A
ce
soir,
à
la
maison
До
вечера,
будь
дома
Couvres-toi
et
n'oublie
pas
de
rentrer
tôt
Одевайся
теплее
и
не
забудь
вернуться
пораньше
Plus
jamais
je
n'entendrais
dire
Больше
никогда
не
услышу
"C'est
moi"
derrière
la
porte
"Это
я"
за
дверью
"Ouvres-moi,
j'ai
encore
oublié
mes
clés"
"Открой
мне,
я
опять
забыл
ключи"
J'voudrais
dormir
pour
m'en
aller
un
peu
Я
хотел
бы
уснуть,
чтобы
уйти
хоть
ненадолго
Pour
plus
qu'il
neige
au
fond
d'mes
yeux
Чтобы
снег
перестал
падать
в
моей
душе
Plus
jamais
je
ñ'attendrais
Больше
никогда
не
буду
ждать
L'été
comme
j'ai
attendu
Лето
так,
как
ждал
Celui
de
nos
premières
vacances
passées
ensemble
То
лето,
наш
первый
совместный
отпуск
Plus
jamais
il
fera
jour
Больше
никогда
не
наступит
день
Plus
jamais
il
fera
beau
Больше
никогда
не
будет
хорошо
Ça
fait
mal
cette
envie
de
se
foutre
à
l'eau
Эта
боль,
это
желание
броситься
в
воду
Plus
jamais
on
f'ra
l'amour
Больше
никогда
мы
не
будем
любить
друг
друга
Plus
jamais
je
n'aurai
chaud
Больше
никогда
мне
не
будет
тепло
J'voudrais
bien
juste
pour
une
heure
changer
de
peau
Я
хотел
бы
хоть
на
час
сменить
свою
кожу
Hết
thật
rồi
mình
anh
nuối
tiếc
Всё
кончено,
только
я
один
сожалею
Ngày
tháng
bên
nhau
thắm
thiết
О
днях
и
месяцах,
проведенных
вместе
Em
thờ
ơ,
người
anh
thầm
mơ,
người
anh
vẫn
nhớ
Ты
равнодушна,
та,
о
которой
я
тайно
мечтаю,
та,
которую
я
всё
ещё
помню
Hết
thật
rồi
ngày
vui
đã
mất
Всё
кончено,
радостные
дни
прошли
Mùa
đông
này
không
còn
em
sưởi
ấm
Этой
зимой
ты
меня
больше
не
согреешь
Kỉ
niệm
xưa
và
bao
chiều
mưa,
lòng
ta
nhớ
mãi
Старые
воспоминания
и
дождливые
вечера,
я
всегда
буду
их
помнить
Hỡi
em
yêu
tình
ta
đã
hết
О,
любимая,
наша
любовь
закончилась
Hỡi
em
yêu
niềm
tin
đã
chết
О,
любимая,
вера
умерла
Em
nào
hay,
hồn
anh
giờ
đây
rướm
máu
Ты
не
знаешь,
моя
душа
сейчас
истекает
кровью
Hết
thật
rồi
còn
đâu
nắng
ấm
Всё
кончено,
больше
нет
тепла
Hết
thật
rồi
còn
đây
nước
mắt
Всё
кончено,
остались
только
слёзы
Thôi
giờ
đây
tình
không
còn
say,
lòng
ta
nhớ
mãi
Теперь
любовь
больше
не
пьянит,
я
всегда
буду
помнить
Plus
jamais
il
fera
jour
Больше
никогда
не
наступит
день
Plus
jamais
il
fera
beau
Больше
никогда
не
будет
хорошо
Ça
fait
mal
cette
envie
de
se
foutre
à
l'eau
Эта
боль,
это
желание
броситься
в
воду
Plus
jamais
on
f'ra
l'amour
Больше
никогда
мы
не
будем
любить
друг
друга
Plus
jamais
je
n'aurai
chaud
Больше
никогда
мне
не
будет
тепло
J'voudrais
bien
juste
pour
une
heure
changer
de
peau
Я
хотел
бы
хоть
на
час
сменить
свою
кожу
Plus
jamais
(yay
yay
yeah
eh)
Больше
никогда
(yay
yay
yeah
eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.