Elvis Phương - Plus Jamais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Plus Jamais




Plus Jamais
Больше никогда
Plus jamais je lui dirai
Больше никогда не скажу тебе
A ce soir, à la maison
До вечера, будь дома
Couvres-toi et n'oublie pas de rentrer tôt
Одевайся теплее и не забудь вернуться пораньше
Plus jamais je n'entendrais dire
Больше никогда не услышу
"C'est moi" derrière la porte
"Это я" за дверью
"Ouvres-moi, j'ai encore oublié mes clés"
"Открой мне, я опять забыл ключи"
J'voudrais dormir pour m'en aller un peu
Я хотел бы уснуть, чтобы уйти хоть ненадолго
Pour plus qu'il neige au fond d'mes yeux
Чтобы снег перестал падать в моей душе
Plus jamais je ñ'attendrais
Больше никогда не буду ждать
L'été comme j'ai attendu
Лето так, как ждал
Celui de nos premières vacances passées ensemble
То лето, наш первый совместный отпуск
Plus jamais il fera jour
Больше никогда не наступит день
Plus jamais il fera beau
Больше никогда не будет хорошо
Ça fait mal cette envie de se foutre à l'eau
Эта боль, это желание броситься в воду
Plus jamais on f'ra l'amour
Больше никогда мы не будем любить друг друга
Plus jamais je n'aurai chaud
Больше никогда мне не будет тепло
J'voudrais bien juste pour une heure changer de peau
Я хотел бы хоть на час сменить свою кожу
Hết thật rồi mình anh nuối tiếc
Всё кончено, только я один сожалею
Ngày tháng bên nhau thắm thiết
О днях и месяцах, проведенных вместе
Em thờ ơ, người anh thầm mơ, người anh vẫn nhớ
Ты равнодушна, та, о которой я тайно мечтаю, та, которую я всё ещё помню
Hết thật rồi ngày vui đã mất
Всё кончено, радостные дни прошли
Mùa đông này không còn em sưởi ấm
Этой зимой ты меня больше не согреешь
Kỉ niệm xưa bao chiều mưa, lòng ta nhớ mãi
Старые воспоминания и дождливые вечера, я всегда буду их помнить
Hỡi em yêu tình ta đã hết
О, любимая, наша любовь закончилась
Hỡi em yêu niềm tin đã chết
О, любимая, вера умерла
Em nào hay, hồn anh giờ đây rướm máu
Ты не знаешь, моя душа сейчас истекает кровью
Hết thật rồi còn đâu nắng ấm
Всё кончено, больше нет тепла
Hết thật rồi còn đây nước mắt
Всё кончено, остались только слёзы
Thôi giờ đây tình không còn say, lòng ta nhớ mãi
Теперь любовь больше не пьянит, я всегда буду помнить
Plus jamais il fera jour
Больше никогда не наступит день
Plus jamais il fera beau
Больше никогда не будет хорошо
Ça fait mal cette envie de se foutre à l'eau
Эта боль, это желание броситься в воду
Plus jamais on f'ra l'amour
Больше никогда мы не будем любить друг друга
Plus jamais je n'aurai chaud
Больше никогда мне не будет тепло
J'voudrais bien juste pour une heure changer de peau
Я хотел бы хоть на час сменить свою кожу
Plus jamais (yay yay yeah eh)
Больше никогда (yay yay yeah eh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.