Elvis Phương - Tình - перевод текста песни на немецкий

Tình - Elvis Phươngперевод на немецкий




Tình
Liebe
Tình một truyện muôn màu
Liebe ist eine Geschichte voller Farben
Tình làm mình thành vui thật mau
Liebe macht uns so schnell glücklich
Tình một bài thơ sầu
Liebe ist ein trauriges Gedicht
Tình làm mình thành nhớ thương nhau
Liebe lässt uns einander vermissen
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Liebe ist schön wie der goldene Herbst
Tình mình nhiều mộng ước thênh thang
Unsere Liebe hat viele weite Träume
Tình một chuyện huy hoàng
Liebe ist eine glorreiche Angelegenheit
Tình làm mình thành nhớ hoang mang
Liebe erfüllt uns mit verwirrter Sehnsucht
Yêu nhau đi xuân tươi sáng
Lass uns lieben im leuchtenden Frühling
Yêu nhau đi trong tiếng ca, tiếng đàn
Lass uns lieben zum Klang von Gesang und Saiten
Yêu nhau trong muôn tia nắng
Lass uns lieben in unzähligen Sonnenstrahlen
Yêu nhau trong ánh trăng màng
Lass uns lieben im träumerischen Mondlicht
Yêu nhau khi sương thu rơi
Lass uns lieben, wenn der Herbsttau fällt
Yêu nhau khi hoa xanh tươi
Lass uns lieben, wenn Blumen und Blätter frisch und grün sind
Yêu nhau khi mưa đông rơi
Lass uns lieben, wenn der Winterregen fällt
Yêu nhau, yêu nhau mãi suốt đời
Lass uns lieben, uns für immer lieben, ein Leben lang
Tình một chuyện âu sầu
Liebe ist eine melancholische Angelegenheit
Tình mình nhiều nỗi thương đau
Liebe bringt uns viel Kummer und Schmerz
Tình một chuyện chia lìa
Liebe ist eine Geschichte der Trennung
Tình làm mình thổn thức đêm khuya
Liebe lässt uns nachts seufzen und bangen
Tình đẹp tựa mùa thu vàng
Liebe ist schön wie der goldene Herbst
Tình làm mình lệ ứa rơi tuôn
Liebe lässt uns Tränen vergießen
Tình một chuyện đau lòng
Liebe ist eine herzzerreißende Angelegenheit
Tình làm mình mỏi mắt chờ mong
Liebe lässt unsere Augen müde werden vom Warten und Sehnen
Nhưng sao ta yêu mãi
Aber warum träumen wir davon, ewig zu lieben?
Nhưng sao ta vẫn thương nhớ hoài
Aber warum sehnen wir uns immer noch nacheinander?
yêu đương trong tia nắng
Träumen von Liebe im Sonnenstrahl
Say sưa trong ánh trăng màng
Berauscht im träumerischen Mondlicht
Bâng khuâng khi sương thu rơi
Wehmütig, wenn der Herbsttau fällt
đơn khi hoa tơi bời
Einsam, wenn Blumen und Blätter zerstreut sind
Lang thang khi mưa rơi rơi
Umherirrend, wenn der Regen fällt
yêu đương mãi suốt đời
Träumen von Liebe, träumen ein Leben lang






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.