Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
là
một
truyện
muôn
màu
Liebe
ist
eine
Geschichte
voller
Farben
Tình
làm
mình
thành
vui
thật
mau
Liebe
macht
uns
so
schnell
glücklich
Tình
là
một
bài
thơ
sầu
Liebe
ist
ein
trauriges
Gedicht
Tình
làm
mình
thành
nhớ
thương
nhau
Liebe
lässt
uns
einander
vermissen
Tình
đẹp
tựa
mùa
thu
vàng
Liebe
ist
schön
wie
der
goldene
Herbst
Tình
mình
nhiều
mộng
ước
thênh
thang
Unsere
Liebe
hat
viele
weite
Träume
Tình
là
một
chuyện
huy
hoàng
Liebe
ist
eine
glorreiche
Angelegenheit
Tình
làm
mình
thành
nhớ
hoang
mang
Liebe
erfüllt
uns
mit
verwirrter
Sehnsucht
Yêu
nhau
đi
xuân
tươi
sáng
Lass
uns
lieben
im
leuchtenden
Frühling
Yêu
nhau
đi
trong
tiếng
ca,
tiếng
đàn
Lass
uns
lieben
zum
Klang
von
Gesang
und
Saiten
Yêu
nhau
trong
muôn
tia
nắng
Lass
uns
lieben
in
unzähligen
Sonnenstrahlen
Yêu
nhau
trong
ánh
trăng
mơ
màng
Lass
uns
lieben
im
träumerischen
Mondlicht
Yêu
nhau
khi
sương
thu
rơi
Lass
uns
lieben,
wenn
der
Herbsttau
fällt
Yêu
nhau
khi
hoa
lá
xanh
tươi
Lass
uns
lieben,
wenn
Blumen
und
Blätter
frisch
und
grün
sind
Yêu
nhau
khi
mưa
đông
rơi
Lass
uns
lieben,
wenn
der
Winterregen
fällt
Yêu
nhau,
yêu
nhau
mãi
suốt
đời
Lass
uns
lieben,
uns
für
immer
lieben,
ein
Leben
lang
Tình
là
một
chuyện
âu
sầu
Liebe
ist
eine
melancholische
Angelegenheit
Tình
là
mình
nhiều
nỗi
thương
đau
Liebe
bringt
uns
viel
Kummer
und
Schmerz
Tình
là
một
chuyện
chia
lìa
Liebe
ist
eine
Geschichte
der
Trennung
Tình
làm
mình
thổn
thức
đêm
khuya
Liebe
lässt
uns
nachts
seufzen
und
bangen
Tình
đẹp
tựa
mùa
thu
vàng
Liebe
ist
schön
wie
der
goldene
Herbst
Tình
làm
mình
lệ
ứa
rơi
tuôn
Liebe
lässt
uns
Tränen
vergießen
Tình
là
một
chuyện
đau
lòng
Liebe
ist
eine
herzzerreißende
Angelegenheit
Tình
làm
mình
mỏi
mắt
chờ
mong
Liebe
lässt
unsere
Augen
müde
werden
vom
Warten
und
Sehnen
Nhưng
sao
ta
mơ
yêu
mãi
Aber
warum
träumen
wir
davon,
ewig
zu
lieben?
Nhưng
sao
ta
vẫn
thương
nhớ
hoài
Aber
warum
sehnen
wir
uns
immer
noch
nacheinander?
Mơ
yêu
đương
trong
tia
nắng
Träumen
von
Liebe
im
Sonnenstrahl
Say
sưa
trong
ánh
trăng
mơ
màng
Berauscht
im
träumerischen
Mondlicht
Bâng
khuâng
khi
sương
thu
rơi
Wehmütig,
wenn
der
Herbsttau
fällt
Cô
đơn
khi
hoa
lá
tơi
bời
Einsam,
wenn
Blumen
und
Blätter
zerstreut
sind
Lang
thang
khi
mưa
rơi
rơi
Umherirrend,
wenn
der
Regen
fällt
Mơ
yêu
đương
mơ
mãi
suốt
đời
Träumen
von
Liebe,
träumen
ein
Leben
lang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.