Текст и перевод песни Elvis Phương - Tôi Muốn Quên Người
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Muốn Quên Người
I Want to Forget You
Tôi
muốn
quên
em
khi
đường
đời
mình
không
chung
lối
I
want
to
forget
you
when
our
paths
no
longer
cross
Tôi
muốn
quên
em
khi
câu
thề
em
đã
quên
rồi
I
want
to
forget
you
when
you've
forgotten
the
vows
you
swore
Tôi
muốn
quên
em
vì
sầu
thương
ngày
đêm
tàn
phá
I
want
to
forget
you
because
my
sorrow
is
destroying
me
day
and
night
Tôi
muốn
quên
em
vì
đời
tôi
luống
phong
ba
I
want
to
forget
you
because
my
life
is
always
filled
with
storms
Tôi
muốn
xa
em
xa
kỷ
niệm
làm
tôi
day
dứt
I
want
to
be
far
away
from
you,
far
from
the
memories
that
torment
me
Tôi
muốn
xa
em
xa
cuộc
tình
lịm
chết
trong
đời
I
want
to
be
far
away
from
you,
far
from
the
love
that's
suffocating
my
life
Tôi
muốn
xa
em
xa
đôi
môi
hồng
nhiều
gian
nhiều
dối
I
want
to
be
far
away
from
you,
far
from
those
deceitful,
lying
lips
Tôi
muốn
xa
em
thôi
nhé
đừng
nói
yêu
tôi
I
want
to
be
far
away
from
you,
please
don't
say
you
love
me
Rồi
tình
yêu
thương
ấy
chốn
thiên
đường
hồn
hoa
lạc
lối
That
love
is
gone,
paradise
has
lost
its
flowers
Tình
yêu
thương
ấy
biết
đâu
rằng
em
lừa
dối
That
love
is
gone,
but
still
you
betrayed
me
Thôi,
đã
hết
rồi,
đã
hết
rồi,
thì
tại
sao
người
còn
sống
trong
tôi
It's
over,
it's
over,
but
why
do
you
still
live
inside
of
me?
Cho
mình
đau
xót
thêm
thôi
Causing
me
nothing
but
more
pain
Tôi
muốn
quên
em
trong
men
rượu
nồng
mềm
môi
cay
đắng
I
want
to
forget
you
in
the
numbing
burn
of
alcohol
Tôi
muốn
quên
em
trong
cuộc
tình
hồng
đêm
trắng
quên
đời
I
want
to
forget
you
in
a
passionate
love
affair
that
will
make
me
forget
the
world
Tôi
biết
yêu
em
như
đem
đời
mình
dìm
trong
ngục
tối
I
know
that
loving
you
is
like
throwing
myself
into
a
dark
prison
Tôi
muốn
quên
em
cho
chết
trọn
kiếp
đơn
côi
I
want
to
forget
you
and
die
in
miserable
isolation
Rồi
tình
yêu
thương
ấy
chốn
thiên
đường
hồn
hoa
lạc
lối
That
love
is
gone,
paradise
has
lost
its
flowers
Tình
yêu
thương
ấy
biết
đâu
rằng
em
lừa
dối
That
love
is
gone,
but
still
you
betrayed
me
Thôi,
đã
hết
rồi,
đã
hết
rồi,
thì
tại
sao
người
còn
sống
trong
tôi
It's
over,
it's
over,
but
why
do
you
still
live
inside
of
me?
Cho
mình
đau
xót
thêm
thôi
Causing
me
nothing
but
more
pain
Tôi
muốn
quên
em
trong
men
rượu
nồng
mềm
môi
cay
đắng
I
want
to
forget
you
in
the
numbing
burn
of
alcohol
Tôi
muốn
quên
em
trong
cuộc
tình
hồng
đêm
trắng
quên
đời
I
want
to
forget
you
in
a
passionate
love
affair
that
will
make
me
forget
the
world
Tôi
biết
yêu
em
như
đem
đời
mình
dìm
trong
ngục
tối
I
know
that
loving
you
is
like
throwing
myself
into
a
dark
prison
Tôi
muốn
quên
em
cho
chết
trọn
kiếp
đơn
côi
I
want
to
forget
you
and
die
in
miserable
isolation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.