Elvis Phương - Tra Lai Em - перевод текста песни на немецкий

Tra Lai Em - Elvis Phươngперевод на немецкий




Tra Lai Em
Gib es dir zurück
Trả lại em câu yêu em đã tặng
Ich gebe dir die Liebesworte zurück, die du mir geschenkt hast.
Trả lại em nhớ nhung mặn nồng cay đắng
Ich gebe dir die leidenschaftliche, bittere Sehnsucht zurück.
Trả lại em thư xanh, màu xanh ái ân
Ich gebe dir die grünen Briefe zurück, die grüne Farbe der Zuneigung.
vãng buồn giống nghĩa trang
Die traurige Vergangenheit ist wie ein Friedhof.
đơn như mộ không tên
Einsam wie ein namenloses Grab.
Trả lại em câu yêu anh, tình yêu bất diệt
Ich gebe dir die Worte "Ich liebe dich" zurück, die unsterbliche Liebe.
Trả lại em với câu xây nhà bên suối
Ich gebe dir das Versprechen zurück, ein Haus am Bach zu bauen.
Trả lại em hoa khô cài bên bướm xanh
Ich gebe dir die getrocknete Blume zurück, neben dem blauen Schmetterling befestigt.
Đây trang nhật đôi ta
Hier ist die Seite unseres Tagebuchs.
Đang ghi sao đành dở dang
Das wir schrieben, warum lassen wir es unvollendet?
Khi anh yêu em còn gái thơ ngây
Als ich dich liebte, warst du noch ein unschuldiges Mädchen.
Nay anh xin trao trả em lúc ban đầu
Nun möchte ich dich so zurückgeben, wie du am Anfang warst.
Yêu em anh đâu ngờ duyên kiếp ba sinh
Als ich dich liebte, ahnte ich unser Schicksal über drei Leben hinweg nicht.
Van em quên đi như khi ta chưa hề quen
Ich flehe dich an, vergiss, als hätten wir uns nie gekannt.
Trả lại em câu thơ người em tóc thề
Ich gebe dir das Gedicht zurück, von dir mit dem langen Haar.
Trả lại em khóc thương cho phận con gái
Ich gebe dir die Tränen zurück, geweint um das Schicksal eines Mädchens.
Trả lại em tương em đã trao
Ich gebe dir die Sehnsucht zurück, die du mir gabst.
Bên nhau tình nhớ với thương
Zusammen in Erinnerung und Liebe.
Xem như cơn mộng thôi
Betrachte es nur als einen Traum.
Khi anh yêu em còn gái thơ ngây
Als ich dich liebte, warst du noch ein unschuldiges Mädchen.
Nay anh xin trao trả em lúc ban đầu
Nun möchte ich dich so zurückgeben, wie du am Anfang warst.
Yêu em anh đâu ngờ duyên kiếp ba sinh
Als ich dich liebte, ahnte ich unser Schicksal über drei Leben hinweg nicht.
Van em quên đi như khi ta chưa hề quen
Ich flehe dich an, vergiss, als hätten wir uns nie gekannt.
Trả lại em câu thơ người em tóc thề
Ich gebe dir das Gedicht zurück, von dir mit dem langen Haar.
Trả lại em khóc thương cho phận con gái
Ich gebe dir die Tränen zurück, geweint um das Schicksal eines Mädchens.
Trả lại em tương em đã trao
Ich gebe dir die Sehnsucht zurück, die du mir gabst.
Bên nhau tình nhớ với thương
Zusammen in Erinnerung und Liebe.
Xem như cơn mộng thôi
Betrachte es nur als einen Traum.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.