Текст и перевод песни Elvis Phương - Tình đôi mươi
Tình đôi mươi
Любовь двадцатилетних
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Il
ressemble
à
ton
corps
Она
подобна
твоему
телу.
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Serre-moi
encore
plus
fort
Обними
меня
еще
крепче.
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Près
de
toi
quand
je
m'endors
Рядом
с
тобой,
когда
я
засыпаю.
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Serre-moi
encore
plus
fort
Обними
меня
еще
крепче.
N'a
jamais
su
me
dire
Никогда
не
мог
сказать
мне
Les
mots
d'amour
Слова
любви,
Les
mots
du
coeur
Слова
сердца,
Quelquechose
comme
"Je
t'aime"
Что-то
вроде
"Я
люблю
тебя".
La
vie
me
semble
belle
Жизнь
кажется
мне
прекрасной.
L'amour
à
tire
d'aile
Любовь
на
крыльях
S'est
posé...
sur
toi
et
moi
Приземлилась...
на
нас
с
тобой.
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Il
ressemble
à
tes
vingt
ans
Она
подобна
твоим
двадцати
годам,
Au
soleil
qui
tendrement
Солнцу,
которое
нежно
Nous
fait
oublier
le
temps
Заставляет
нас
забыть
о
времени.
Tình
đôi
mươi
nồng
cháy
không
ngơi
Любовь
двадцатилетних
пылает
без
устали,
Tình
đôi
ta
vừa
chớm
lên
ngôi
Наша
любовь
только
что
взошла
на
трон.
Người
tôi
yêu
nắng
đỗ
trên
vai
Любимая
моя,
солнце
льется
на
твои
плечи,
Nung
trái
tim
tôn
nóng
mặt
trời
Разжигая
мое
сердце
жарче
солнца.
Tình
đôi
mươi
là
chén
men
say
Любовь
двадцатилетних
— опьяняющий
напиток,
Bờ
môi
ta
thèm
nếm
men
cay
Мои
губы
жаждут
вкусить
его
горечь.
Tình
tôi
yêu
giống
nhánh
cây
gai
Моя
любовь
подобна
ветке
терновника,
Tóc
tôi
xanh,
xanh
mướt
hao
gầy
Мои
волосы
зеленые,
зеленые
и
истонченные.
Em
yêu,
tôi
nhớ
em
khôn
nguôi
Любимая,
я
безутешно
тоскую
по
тебе,
Đã
yêu
em
rồi,
môi
em
đốt
tôi
rồi
Полюбив
тебя,
твои
губы
сожгли
меня.
Trong
tro
than
tình
yêu
kia
có
tôi
В
пепле
той
любви
есть
я,
Em
yêu,
tôi
muốn
chết
như
thiêu
thân
Любимая,
я
хочу
сгореть,
как
мотылек,
Miễn
sao
tôi
giữ
em
thật
gần
Лишь
бы
быть
рядом
с
тобой.
Khi
đông
sang
hồn
tôi
vẫn
xuân
Когда
придет
зима,
в
моей
душе
будет
весна.
Tình
đôi
mươi
nhẹ
bỗng
như
mây
Любовь
двадцатилетних
легка,
как
облако,
Rồi
như
chim
một
sớm
xa
bay
И
как
птица,
однажды
утром
улетает
прочь.
Người
yêu
ơi
hãy
dứt
chua
cay
Любимая,
давай
покончим
с
горечью,
Cho
trái
tim
trôi
hết
đêm
này
Пусть
сердце
освободится
этой
ночью.
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Près
de
toi
quand
je
m'endors
Рядом
с
тобой,
когда
я
засыпаю,
Alors,
si
l'amour
existe
encore
Тогда,
если
любовь
еще
существует,
Serre-moi
encore
plus
fort
Обними
меня
еще
крепче.
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Près
de
toi
quand
je
m'endors
Рядом
с
тобой,
когда
я
засыпаю,
Si
l'amour
existe
encore
Если
любовь
еще
существует,
Serre-moi
encore
plus
fort
Обними
меня
еще
крепче.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.