Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi đi giữa hoàng hôn
Ich gehe im Sonnenuntergang
Tôi
đi
giữa
hoàng
hôn
Ich
gehe
im
Sonnenuntergang
Khi
ánh
chiều
buông,
khi
nắng
còn
vương
Wenn
das
Abendlicht
fällt,
wenn
die
Sonne
noch
verweilt
Một
mình
tôi
ngắm
cánh
chim
lạc
loài
Alleine
sehe
ich
einen
verirrten
Vogel
Mà
lòng
mình
thấy
u
hoài
Und
mein
Herz
fühlt
sich
wehmütig
an
Tôi
thương
nhớ
ngày
qua,
trên
bến
Hoàng
Hoa
Ich
sehne
mich
nach
den
vergangenen
Tagen,
am
Hoang
Hoa
Pier
Hay
những
đường
xa
Oder
den
fernen
Wegen
Thường
thường
hai
đứa
dắt
nhau
tươi
cười
Oft
gingen
wir
zwei
Hand
in
Hand
und
lächelten
Mắt
say
sưa
thắm
mộng
đời
Die
Augen
trunken
von
süßen
Lebensträumen
Dù
cho
mưa
gió,
bên
mái
tranh
nghèo
Auch
wenn
es
regnet
und
stürmt,
neben
dem
armseligen
Strohdach
Dù
cho
nắng,
dù
cho
sương
khói
mịt
mờ
Auch
wenn
die
Sonne
scheint,
auch
wenn
der
Nebel
dicht
ist
Niềm
thương
yêu
hằng
xin
mãi
mãi
không
hề
phai
Unsere
Liebe,
so
bitte
ich,
möge
niemals
verblassen
Nhớ,
nhớ,
nhớ
đêm
nào,
trên
bến
tìm
sao
Erinnere
dich,
erinnere
dich,
erinnere
dich
an
jene
Nacht,
am
Pier,
als
wir
nach
Sternen
suchten
Hai
đứa
nhìn
nhau,
không
nói
một
câu
Wir
zwei
sahen
uns
an,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Như
thầm
mơ
ước,
ước
mơ
dạt
dào
Als
ob
wir
heimlich
träumten,
Träume
überfließend
Như
thầm
hẹn
nhau
mùa
sau
Als
ob
wir
uns
heimlich
für
die
nächste
Jahreszeit
verabredeten
Tôi
thương
nhớ
ngày
qua,
trên
bến
Hoàng
Hoa
Ich
sehne
mich
nach
den
vergangenen
Tagen,
am
Hoang
Hoa
Pier
Hay
những
đường
xa
Oder
den
fernen
Wegen
Thường
thường
hai
đứa
dắt
nhau
tươi
cười
Oft
gingen
wir
zwei
Hand
in
Hand
und
lächelten
Mắt
say
sưa
thắm
mộng
đời
Die
Augen
trunken
von
süßen
Lebensträumen
Dù
cho
mưa
gió,
bên
mái
tranh
nghèo
Auch
wenn
es
regnet
und
stürmt,
neben
dem
armseligen
Strohdach
Dù
cho
nắng,
dù
cho
sương
khói
mịt
mờ
Auch
wenn
die
Sonne
scheint,
auch
wenn
der
Nebel
dicht
ist
Niềm
thương
yêu
hằng
xin
mãi
mãi
không
hề
phai
Unsere
Liebe,
so
bitte
ich,
möge
niemals
verblassen
Nhớ,
nhớ,
nhớ
đêm
nào,
trên
bến
tìm
sao
Erinnere
dich,
erinnere
dich,
erinnere
dich
an
jene
Nacht,
am
Pier,
als
wir
nach
Sternen
suchten
Hai
đứa
nhìn
nhau,
không
nói
một
câu
Wir
zwei
sahen
uns
an,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Như
thầm
mơ
ước,
ước
mơ
dạt
dào
Als
ob
wir
heimlich
träumten,
Träume
überfließend
Như
thầm
hẹn
nhau
mùa
sau
Als
ob
wir
uns
heimlich
für
die
nächste
Jahreszeit
verabredeten
Tôi
vẫn
đi
giữa
hoàng
hôn
(giữa
hoàng
hôn)
Ich
gehe
immer
noch
im
Sonnenuntergang
(im
Sonnenuntergang)
Tôi
vẫn
đi
giữa
hoàng
hôn
(giữa
hoàng
hôn)
Ich
gehe
immer
noch
im
Sonnenuntergang
(im
Sonnenuntergang)
Tôi
vẫn
đi...
Ich
gehe
immer
noch...
Lòng
thương
nhớ...
Mein
Herz
sehnt
sich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.