Текст и перевод песни Elvis Phương - Xóm Đêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường
về
canh
thâu
The
road
home
is
deep
in
the
night
Đêm
khuya
ngõ
sâu
như
không
màu
Late
at
night,
the
deep
alleys
seem
colorless
Qua
phên
vênh
có
bao
mái
đầu
Through
the
leaning
fence,
there
are
many
roofs
Hắt
hiu
vàng
ánh
điện
câu
Electric
lights
flicker
dimly
Đường
dài
không
bóng
The
road
is
long
with
no
shadow
Xa
nghe
tiếng
ai
ru
mơ
màng
From
afar,
I
hear
someone's
lullaby
Mưa
rơi
rơi
xóa
lối
đi
mòn
Rain
and
rain
wash
away
the
worn
path
Có
đôi
lòng
vững
chờ
mong
Some
hearts
are
waiting
patiently
Ai
chia
tay
ai
đầu
xóm
vắng
im
lìm
In
the
quiet
alley,
who
said
goodbye?
Ai
rung
lên
tia
mắt
ngàn
câu
êm
đềm
Whose
eyes
sparkled
with
a
thousand
tender
words?
Mong
sao
cho
duyên
nghèo
mai
nắng
gieo
thêm
Hoping
that
in
the
future,
poverty
will
be
replaced
by
sunshine
Đẹp
kiếp
sống
thêm
Making
life
more
beautiful
Màn
đêm
tịch
liêu
Desolate
night
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
Hear
someone
humming
gently
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
Hear
the
sound
of
love
in
the
space
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Promise
to
life
to
be
no
longer
lonely
Đêm
tha
hương
ai
vọng
trông
Night
away
from
home,
hoping
Đêm
cô
liêu
chinh
phụ
mong
Lonely
night,
concubine
waiting
Đem
bao
cánh
mưa
âm
thầm
Bring
a
silent
curtain
of
rain
Theo
gió
về
qua
cơn
mộng
When
the
wind
blows
through
a
dream
Hẹn
mai
ánh
xuân
nồng
See
you
when
spring
comes
again
Cho
nên
đêm
còn
dậy
hương
So
the
night
is
still
fragrant
Để
dìu
bước
chân
ai
trên
đường
To
guide
the
way
for
you
Để
nhìn
gió
khuya
không
buồn
So
that
you
don't
feel
sad
when
the
wind
blows
Vì
người
biết
mang
tình
thương
Because
someone
cares
about
you
Màn
đêm
tịch
liêu
Desolate
night
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
Hear
someone
humming
gently
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
Hear
the
sound
of
love
in
the
space
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Promise
to
life
to
be
no
longer
lonely
Đêm
tha
hương
ai
vọng
trông
Night
away
from
home,
hoping
Đêm
cô
liêu
chinh
phụ
mong
Lonely
night,
concubine
waiting
Đem
bao
cánh
mưa
âm
thầm
Bring
a
silent
curtain
of
rain
Theo
gió
về
qua
cơn
mộng
When
the
wind
blows
through
a
dream
Hẹn
mai
ánh
xuân
nồng
See
you
when
spring
comes
again
Cho
nên
đêm
còn
dậy
hương
So
the
night
is
still
fragrant
Để
dìu
bước
chân
ai
trên
đường
To
guide
the
way
for
you
Để
nhìn
gió
khuya
không
buồn
So
that
you
don't
feel
sad
when
the
wind
blows
Vì
người
biết
mang
tình
thương
Because
someone
cares
about
you
Đường
dài
không
bóng
The
road
is
long
with
no
shadow
Xa
nghe
tiếng
ai
ru
mơ
màng
From
afar,
I
hear
someone's
lullaby
Mưa
rơi
rơi
xóa
lối
đi
mòn
Rain
and
rain
wash
away
the
worn
path
Có
đôi
lòng
vững
chờ
mong
Some
hearts
are
waiting
patiently
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.