Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got a Woman (I Got a Sweetie) (Alternative Version Live)
У меня есть женщина (У меня есть милашка) (Альтернативная версия, концертная запись)
Well,
I′ve
got
a
woman
У
меня
есть
женщина,
Way
cross
town
Далеко
в
другом
конце
города,
She's
good
to
me
oh,
yeah
Она
так
добра
ко
мне,
о
да.
Say.
I′ve
got
a
woman
Говорю
тебе,
у
меня
есть
женщина,
Way
cross
town
Далеко
в
другом
конце
города,
She's
good
to
me
oh,
yeah
Она
так
добра
ко
мне,
о
да.
She's
here
in
the
morning,
Она
здесь
по
утрам,
Yeah,
she′s
a
kind
of
friend
to
me
Да,
она
мне
как
друг.
She
says
she
love
me
early
in
the
morning
Она
говорит,
что
любит
меня
рано
утром,
Oh,
yeah
you
know
she
loves
me
О
да,
знаешь,
она
любит
меня,
Oh,
naturally
Конечно
же.
She′s
there
to
love
me
both
day
and
night
Она
здесь,
чтобы
любить
меня
день
и
ночь,
No
groans
or
fusses,
treats
me
right
Никаких
жалоб
и
суеты,
обращается
со
мной
как
надо.
Never
running
in
the
street
Никогда
не
бегает
по
улицам,
Loving
me
alone
Любит
только
меня,
She
knows
a
woman's
place
is
around
home
at
night
Она
знает,
что
место
женщины
вечером
дома.
Well,
she′s
my
baby
Она
моя
малышка,
And
I'm
her
loving
man
А
я
её
любящий
мужчина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Charles, Renald J. Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.