Elvis Presley - Jesus Walked That Lonesome Valley - extra verse - перевод текста песни на русский




Jesus Walked That Lonesome Valley - extra verse
Иисус шел по долине одиночества - дополнительный куплет
You've got to walk that lonesome valley
Тебе предстоит пройти по долине одиночества,
Well you gotta go (go) by yourself (by yourself)
Милая, ты должна идти (идти) одна (одна),
Well there ain't nobody else (ain't nobody else) gonna go there for you (gonna go there for you)
Ведь больше никто (больше никто) не пройдет там за тебя (не пройдет там за тебя).
You gotta go (gotta go), you gotta go there by yourself
Ты должна идти (должна идти), ты должна идти туда одна.
Now mother walked (mother walked) that lonesome valley (that lonesome valley)
Моя мама прошла (мама прошла) по этой долине одиночества (по этой долине одиночества),
Now mother walked (mother walked,), she walked it by herself
Моя мама прошла (мама прошла), она прошла ее одна.
Well there ain't nobody else (ain't nobody else) could ever walk it for her
Ведь больше никто (больше никто) не смог бы пройти ее за нее.
She had to walk it (she had to walk it), she had to walk it by herself (it by herself)
Она должна была пройти ее (она должна была пройти ее), она должна была пройти ее одна (ее одна).
You've got to walk (you've got to walk) that lonesome valley (that lonesome valley)
Тебе предстоит пройти (тебе предстоит пройти) по этой долине одиночества (по этой долине одиночества),
Well you gotta go (well you gotta go) by yourself (by yourself)
Милая, ты должна идти (милая, ты должна идти) одна (одна).
Well there ain't nobody else gonna go there for you
Ведь больше никто не пройдет там за тебя.
You gotta go there by yourself
Ты должна идти туда одна.
Now father walked (yes, father walked) that lonesome valley (that lonesome valley)
Мой отец прошел (да, отец прошел) по этой долине одиночества (по этой долине одиночества),
Now father walked it (now father walked it), he walked it by himself
Мой отец прошел ее (мой отец прошел ее), он прошел ее один.
Nobody else could walk it for him
Никто другой не мог пройти ее за него.
Well he had to walk it (he had to walk it), he had to walk it by himself
Ему пришлось пройти ее (ему пришлось пройти ее), ему пришлось пройти ее одному.
You've got to walk that lonesome valley
Тебе предстоит пройти по долине одиночества,
Well you gotta go by yourself (uuuuuu)
Милая, ты должна идти одна (ууууу).
Well there ain't nobody else (well there ain't nobody else) gonna go there for you
Ведь больше никто (ведь больше никто) не пройдет там за тебя.
You gotta go (you gotta go, you gotta go) there by yourself
Ты должна идти (ты должна идти, ты должна идти) туда одна.
Now John was a baptist (John was a baptist)
Иоанн был баптистом (Иоанн был баптистом),
He was some folk say he was a Jew (Jew, whoa)
Некоторые говорят, что он был иудеем (иудеем, во).
He wrote that holy, holy bible
Он написал эту святую, святую Библию,
The bible tells you, it plainly tells you
Библия говорит тебе, она ясно говорит тебе,
That he was, that he was a preacher too
Что он был, что он был еще и проповедником.
You've got to walk that lonesome valley (lonesome valley)
Тебе предстоит пройти по долине одиночества (долине одиночества),
Well you gotta go by yourself (by yourself)
Милая, ты должна идти одна (одна).
Well there ain't nobody else (nobody else) gonna go there for you
Ведь больше никто (никто) не пройдет там за тебя.
You gotta go there by yourself (by yourself)
Ты должна идти туда одна (одна).
You've got to walk that lonesome valley
Тебе предстоит пройти по долине одиночества,
Well you gotta go by yourself (well you gotta go)
Милая, ты должна идти одна (милая, ты должна идти).
Well there ain't nobody else (well there ain't nobody else) gonna go there for you
Ведь больше никто (ведь больше никто) не пройдет там за тебя.
You gotta go (you gotta go, you gotta go) there by yourself
Ты должна идти (ты должна идти, ты должна идти) туда одна.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.