Текст и перевод песни Elvis Presley - Shake, Rattle And Roll - alt. take 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
get
out
of
that
kitchen
and
rattle
those
pots
and
pans
Что
ж
убирайся
из
кухни
и
Греми
кастрюлями
и
сковородками
Get
out
of
that
kitchen
and
rattle
those
pots
and
pans
Убирайся
из
кухни
и
Греми
кастрюлями
и
сковородками.
Well
I
want
my
breakfast
'cause
I'm
a
hungry
man
Что
ж,
я
хочу
позавтракать,
потому
что
я
голоден.
I
believe
you're
doin'
me
wrong
and
now
I
know
Я
верю,
что
ты
поступаешь
со
мной
неправильно,
и
теперь
я
знаю
это.
I
believe
you're
doin'
me
wrong
and
now
I
know
Я
верю,
что
ты
поступаешь
со
мной
неправильно,
и
теперь
я
знаю
это.
'Cause
the
harder
I
work
the
faster
my
money
goes
Потому
что
чем
усерднее
я
работаю,
тем
быстрее
уходят
мои
деньги
.
Well
I
said
shake,
rattle
and
roll
Что
ж,
я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
Well
you
won't
do
right
Что
ж,
ты
не
поступишь
правильно.
To
save
your
doggone
soul
Чтобы
спасти
твою
проклятую
душу
I'm
like
the
one-eyed
cat
peeping
in
a
seafood
store
Я
как
одноглазый
кот,
заглядывающий
в
рыбный
магазин.
I'm
like
the
one-eyed
cat
peeping
in
a
seafood
store
Я
как
одноглазый
кот,
заглядывающий
в
рыбный
магазин.
Well
I
can
look
at
you
'till
you
ain't
no
child
no
more
Что
ж,
я
могу
смотреть
на
тебя,
пока
ты
больше
не
станешь
ребенком.
The
way
you
wear
those
dresses,
the
sun
comes
shinin'
through
От
того,
как
ты
носишь
эти
платья,
солнце
просвечивает
насквозь.
The
way
you
wear
those
dresses,
the
sun
comes
shinin'
through
От
того,
как
ты
носишь
эти
платья,
солнце
просвечивает
насквозь.
I
can't
believe
my
eyes,
all
that
mess
belongs
to
you
Я
не
могу
поверить
своим
глазам,
весь
этот
бардак
принадлежит
тебе.
Well
I
said
shake,
rattle
and
roll
Что
ж,
я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
Well
you
won't
do
right
Что
ж,
ты
не
поступишь
правильно.
To
save
your
doggone
soul
Чтобы
спасти
твою
проклятую
душу
I
went
over
the
hill,
way
down
underneath
Я
перевалил
через
холм
и
спустился
вниз.
I
went
over
the
hill,
way
down
underneath
Я
перевалил
через
холм
и
спустился
вниз.
You
make
me
roll
my
eyes,
and
then
you
make
me
grit
my
teeth
Ты
заставляешь
меня
закатывать
глаза,
а
потом
стискивать
зубы.
Well
I
said
shake,
rattle
and
roll
Что
ж,
я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
I
said
shake,
rattle
and
roll
Я
сказал:
трясись,
Греми
и
катись!
Well
you
won't
do
right
Что
ж,
ты
не
поступишь
правильно.
To
save
your
doggone
soul
Чтобы
спасти
твою
проклятую
душу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Calhoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.