Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Frontera del Ayer
Die Grenze von Gestern
Abro
mis
brazos
al
camino
Ich
öffne
meine
Arme
dem
Weg
Llegó
el
momento
para
andar
Der
Moment
ist
gekommen,
aufzubrechen
Darle
una
vuelta
a
mi
destino
Meinem
Schicksal
eine
Wendung
geben
Cuando
comience
a
despertar.
Wenn
ich
beginne
zu
erwachen.
Hoy
que
encuentro
a
mis
sentimientos
Heute,
da
ich
meinen
Gefühlen
begegne
Siento
la
necesidad.
Fühle
ich
das
Bedürfnis.
*Y
ahí
va
mi
vida
en
carreteras
*Und
da
zieht
mein
Leben
über
die
Straßen
Ruedan
mis
sueños
en
un
tren
Rollen
meine
Träume
in
einem
Zug
Y
en
cada
paso
voy
sintiéndome
mas
cerca
Und
mit
jedem
Schritt
fühle
ich
mich
näher
kommen
Cruzando
la
frontera
del
ayer.
Ich
überquere
die
Grenze
von
Gestern.
Abro
mi
mente
al
desafío
Ich
öffne
meinen
Geist
der
Herausforderung
Que
siempre
da
un
nuevo
lugar
Die
ein
neuer
Ort
immer
mit
sich
bringt
Y
si
mi
cuerpo
siente
frío
Und
wenn
mein
Körper
friert
Al
extrañar
lo
familiar
Wenn
ich
das
Vertraute
vermisse
Me
cobijo
en
esos
momentos
Finde
ich
Zuflucht
in
jenen
Momenten
Que
me
dan
fuerza
al
recordar
Die
mir
beim
Erinnern
Kraft
geben
Y
en
la
distancia
veo
un
mundo
nuevo
Und
in
der
Ferne
sehe
ich
eine
neue
Welt
Donde
reservan
mi
lugar.
Wo
mein
Platz
reserviert
ist.
Hoy
que
encuentro
a
mis
sentimientos
Heute,
da
ich
meinen
Gefühlen
begegne
Siento
la
necesidad
Fühle
ich
das
Bedürfnis
Y
en
la
distancia
veo
un
mundo
nuevo
Und
in
der
Ferne
sehe
ich
eine
neue
Welt
Donde
reservan
mi
lugar.
Wo
mein
Platz
reserviert
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aureo Manuel Baqueiro Guillen, Javier Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.