Ely Guerra - Mi Condición (Jazz Version) - перевод текста песни на немецкий

Mi Condición (Jazz Version) - Ely Guerraперевод на немецкий




Mi Condición (Jazz Version)
Meine Verfassung (Jazz Version)
Látigo de un amor mal entregado,
Peitsche einer schlecht erwiderten Liebe,
Tengo en mano el arma que nos marco.
Ich halte die Waffe in der Hand, die uns zeichnete.
Mi hermosa humanidad se me ha escapado
Meine schöne Menschlichkeit ist mir entglitten,
Tan solo nos quedo la sensación.
Uns blieb nur noch das Gefühl.
Ansio más ¿acaso no lo esperabas?
Ich sehne mich nach mehr, hast du es nicht erwartet?
Atiborrada en algun rincón.
Vollgestopft in irgendeiner Ecke.
El amor es un insulto mal pagado
Liebe ist eine schlecht bezahlte Beleidigung,
Y asi se estableció mi condición.
Und so wurde meine Verfassung festgelegt.
Siento ganas de llorarte
Ich möchte dich beweinen,
Mas haya de la razón
Jenseits aller Vernunft.
Mis ojos de agua se llenan
Meine Augen füllen sich mit Wasser,
Inundando mi interior
Überfluten mein Inneres.
Quisiera solo acercarme
Ich möchte mich dir nur nähern,
Lavar tus pies con amor
Deine Füße mit Liebe waschen,
Sentirme parte del mundo y
Mich als Teil der Welt fühlen und
Complacerme en su creación.
Mich an ihrer Schöpfung erfreuen.
Come en mi mesa hoy por favor te pido
Iss heute an meinem Tisch, ich bitte dich darum,
Si es que tu tienes hambre de corazón.
Wenn du Hunger im Herzen hast.
Soy una prostituta de este gran mundo
Ich bin eine Prostituierte dieser großen Welt,
Que siempre me ha brindado de lo mejor.
Die mir immer das Beste gegeben hat.
Quisiera hoy poder solo acercarme
Ich möchte mich heute nur nähern können,
Y otra ves pararme en aquel rincón
Und mich wieder in jene Ecke stellen,
Volver a oler su aroma y recién entonces
Seinen Duft wieder riechen und erst dann
Saber profundamente que es el amor.
Tiefgründig wissen, was Liebe ist.
Siento ganas de llorarte
Ich möchte dich beweinen,
Mas haya de la razón
Jenseits aller Vernunft.
Mis ojos de agua se llenan
Meine Augen füllen sich mit Wasser,
Inundando mi interior
Überfluten mein Inneres.
Quisiera solo acercarme
Ich möchte mich dir nur nähern,
Lavar tus pies con amor
Deine Füße mit Liebe waschen,
Sentirme parte del mundo y
Mich als Teil der Welt fühlen und
Complacerme en su creación.
Mich an ihrer Schöpfung erfreuen.





Авторы: Vazquez E Guerra, Gustavo A. Santaolalla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.