Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
que
tengo
frío
a
medio
día
Mir
ist
mittags
kalt
Es
que
da
miedo,
es
que
lastima
Es
macht
Angst,
es
tut
weh
Si
tengo
miedo
y
si
llevo
alguna
herida
Wenn
ich
Angst
habe
und
wenn
ich
eine
Wunde
trage
La
misma
que
me
lleva
a
ti
Die
gleiche,
die
mich
zu
dir
führt
Y
tomo
cuenta
de
los
días
Und
ich
zähle
die
Tage
Nadie...
nadie
puede
ver
Niemand...
niemand
kann
sehen
Si
tengo
miedo,
si
llevo
alguna
herida
Wenn
ich
Angst
habe,
wenn
ich
eine
Wunde
trage
La
idea
es
que
vengas
a
mí
Die
Idee
ist,
dass
du
zu
mir
kommst
Es
que
tengo
frío
a
medio
día
Mir
ist
mittags
kalt
Es
que
da
miedo,
es
que
lastima
Es
macht
Angst,
es
tut
weh
Si
tengo
miedo
y
si
llevo
alguna
herida
Wenn
ich
Angst
habe
und
wenn
ich
eine
Wunde
trage
La
misma
que
me
lleva
a
ti
Die
gleiche,
die
mich
zu
dir
führt
Y
tomo
cuenta
de
los
días
Und
ich
zähle
die
Tage
Nadie...
nadie
puede
ver
Niemand...
niemand
kann
sehen
Si
tengo
miedo,
si
llevo
alguna
herida
Wenn
ich
Angst
habe,
wenn
ich
eine
Wunde
trage
La
idea
es
que
vengas
a
mí
Die
Idee
ist,
dass
du
zu
mir
kommst
La
idea
es
que
vengas
a
mí
Die
Idee
ist,
dass
du
zu
mir
kommst
La
idea
es
que
vengas
a
mí
Die
Idee
ist,
dass
du
zu
mir
kommst
Lonely
nights,
lonely
nights
Lonely
nights,
lonely
nights
Lonely
nights,
lonely
nights
Lonely
nights,
lonely
nights
Lonely
nights,
lonely
nights
Lonely
nights,
lonely
nights
Lonely
nights,
lonely
nights
Lonely
nights,
lonely
nights
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Levin, Elizabeth Guerra Vazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.