Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Conocí
Seit ich dich kenne
Desde
que
te
conoci
Seit
ich
dich
kenne,
Te
metiste
aqui
muy
dentro
de
mi
alma
hast
du
dich
hier
tief
in
meine
Seele
eingenistet,
Como
el
imponente
del
sol
de
las
mañanas
wie
die
imposante
Morgensonne,
Y
cambiaste
por
azul
mis
dias
de
gris
und
meine
grauen
Tage
in
Blau
verwandelt.
Desde
que
te
conoci
Seit
ich
dich
kenne,
No
hago
mas
si
no
pensar
en
tu
mirada
denke
ich
nur
noch
an
deinen
Blick,
Esos
ojos
color
miel
dicen
que
me
aman
diese
honigfarbenen
Augen
sagen,
dass
sie
mich
lieben,
Como
agradecerle
a
dios
te
conoci
wie
kann
ich
Gott
dafür
danken,
dass
ich
dich
kennengelernt
habe.
Te
quiero
tanto
no
se
que
haria
si
algun
dia
tu
me
faltaras
Ich
liebe
dich
so
sehr,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
würde,
wenn
du
mir
eines
Tages
fehlen
würdest,
Sin
tu
cariño
no
siento
calma
ohne
deine
Zuneigung
finde
ich
keine
Ruhe,
Es
tan
inmenso
lo
que
siento
por
ti
so
unermesslich
ist
das,
was
ich
für
dich
empfinde.
Me
cierras
todo
son
tus
caricias
son
tus
labios
que
me
atrapan
Du
fesselst
mich
ganz
mit
deinen
Liebkosungen,
es
sind
deine
Lippen,
die
mich
gefangen
nehmen,
Sin
tu
amor
siento
que
no
soy
nada
ohne
deine
Liebe
fühle
ich
mich
wie
nichts,
Si
estas
con
migo
vivo
y
me
siento
feliz
wenn
du
bei
mir
bist,
lebe
ich
und
fühle
mich
glücklich.
Desde
que
te
conoci
esa
mañana
Seit
ich
dich
an
jenem
Morgen
kennengelernt
habe,
Me
llenaste
el
corazon
de
ternura
hast
du
mein
Herz
mit
Zärtlichkeit
erfüllt,
Hoy
mis
horas
mis
dias
mis
meses
mis
años
heute
sind
meine
Stunden,
meine
Tage,
meine
Monate,
meine
Jahre
Son
llenos
de
ti
von
dir
erfüllt.
Solo
me
faltabas
tu
Du
hast
mir
einfach
gefehlt,
Y
ahora
que
estas
junto
ami
todo
es
mas
bello
und
jetzt,
wo
du
bei
mir
bist,
ist
alles
schöner,
Me
das
fuerzaz
para
luchar
du
gibst
mir
Kraft
zu
kämpfen,
No
siento
miedo
ich
habe
keine
Angst,
Ya
no
existe
soledad
te
tengo
ati
es
gibt
keine
Einsamkeit
mehr,
ich
habe
dich,
Toda
mi
vida
eres
tu
y
que
mas
puedo
pedir
mein
ganzes
Leben
bist
du,
und
was
kann
ich
mehr
verlangen?
Yo
que
mas
quiero,
junto
a
ti
siento
volar
cerquita
al
cielo
Was
will
ich
mehr,
mit
dir
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
nah
am
Himmel
fliegen,
Junto
ati
quiero
vivir,
quiero
morir
mit
dir
möchte
ich
leben,
möchte
ich
sterben.
Pasan
los
años
Die
Jahre
vergehen,
Mientras
tu
y
yo
compartiendo
esta
ternura
während
du
und
ich
diese
Zärtlichkeit
teilen,
De
nuestro
amor
ya
no
quedan
dudas
an
unserer
Liebe
gibt
es
keine
Zweifel
mehr,
Vives
en
mi,
se
tambien
vivo
en
ti
du
lebst
in
mir,
ich
weiß,
dass
ich
auch
in
dir
lebe,
Ahora
mas
fuerte,
nos
a
premiado
con
un
regalo
la
vida
jetzt
stärker,
hat
uns
das
Leben
mit
einem
Geschenk
belohnt,
Fruto
de
mi
gran
amor
que
brilla
der
Frucht
meiner
großen
Liebe,
die
strahlt,
Lo
importante
es
que
parte
de
mi
y
de
ti
das
Wichtigste
ist,
dass
sie
ein
Teil
von
mir
und
von
dir
ist.
Que
bonito
que
seria
despertar
juntos
por
la
mañana
los
dos
Wie
schön
wäre
es,
morgens
zusammen
aufzuwachen,
wir
beide,
Que
bonito
que
seria
viajar
muy
lejos
donde
no
exista
el
dolor
wie
schön
wäre
es,
weit
weg
zu
reisen,
wo
es
keinen
Schmerz
gibt,
Si
existieran
otros
mundos
donde
la
envidia
no
nos
alcance
a
los
dos
wenn
es
andere
Welten
gäbe,
in
denen
uns
der
Neid
nicht
erreichen
kann,
uns
beide,
Que
bonito
vivir
juntos
que
tume
quieras
y
que
yo
te
quiera
a
ti
wie
schön,
zusammen
zu
leben,
dass
du
mich
liebst
und
dass
ich
dich
liebe.
Desde
que
te
vi
esa
mañana
Seit
ich
dich
an
jenem
Morgen
gesehen
habe,
Me
llenaste
el
corazon
de
ternura
hast
du
mein
Herz
mit
Zärtlichkeit
erfüllt,
Hoy
mis
horas
mis
dias
mis
meses
mis
años
heute
sind
meine
Stunden,
meine
Tage,
meine
Monate,
meine
Jahre
Son
llenos
de
ti
von
dir
erfüllt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Mauricio Brito Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.