Elymar Santos - Corazon Partio (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Corazon Partio (Ao Vivo) - Elymar Santosперевод на немецкий




Corazon Partio (Ao Vivo)
Gebrochenes Herz (Live)
Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
Siehst du, es gibt keine Zwei ohne Drei,
Que la vida va y viene y que no se detiene...
Dass das Leben kommt und geht und nicht stillsteht...
Y, que sé? yo,
Und, was weiß ich schon?
Pero miénteme aunque sea, dime que algo queda
Aber belüge mich doch, sag mir, dass etwas bleibt
Entre nosotros dos, que en tu habitación
Zwischen uns beiden, dass in deinem Zimmer
Nunca sale el sol, ni existe el tiempo,
Niemals die Sonne aufgeht, noch die Zeit existiert,
Ni el dolor.
Noch der Schmerz.
Llévame si quieres a perder,
Führe mich, wenn du willst, ins Verderben,
A ningún destino, sin ningún porque.
Zu keinem Ziel, ohne irgendein Warum.
Ya lo sé? que corazón que no ve
Ich weiß es schon? Dass ein Herz, das nicht sieht,
Es corazón que no siente,
Ein Herz ist, das nicht fühlt,
O corazón que te miente amor.
Oder ein Herz, das dich belügt, meine Liebe.
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Aber, du weißt, dass im Tiefsten meiner Seele
Sigue aquel dolor por creer en ti.
Jener Schmerz weiterbesteht, weil ich an dich geglaubt habe.
Que fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Was wurde aus der Illusion und dem Schönen am Leben?
Para que me curaste cuando estaba herio.
Wozu hast du mich geheilt, als ich verletzt war.
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partio.
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt.
Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir ihre Gefühle anvertrauen?
Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién llenará de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si tu te vas, dime, cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Tiritas pa este corazón partio.
Pflaster für dieses gebrochene Herz.
Tiritas pa este corazón partio.
Pflaster für dieses gebrochene Herz.
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was dir übrigbleibt
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor.
War niemals Teilen, sondern Almosen geben, meine Liebe.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo.
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir.
Después de la tormenta siempre llega la calma,
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe,
Pero, que despues de ti,
Aber ich weiß, dass nach dir,
Después de ti no hay nada.
Nach dir gibt es nichts.
Para que me curaste cuando estaba herio.
Wozu hast du mich geheilt, als ich verletzt war.
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partio.
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt.
Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir ihre Gefühle anvertrauen?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Wer wird mich bitten, dass sie mich niemals verlässt?
Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién llenará de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir ihre Gefühle anvertrauen?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Wer wird mich bitten, dass sie mich niemals verlässt?
Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién llenara de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen,
Y bajara la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si tu te vas, dime, cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir ihre Gefühle anvertrauen?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Wer wird mich bitten, dass sie mich niemals verlässt?
Quién me tapara esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién llenará de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir ihre Gefühle anvertrauen?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Wer wird mich bitten, dass sie mich niemals verlässt?
Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién llenará de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir ihre Gefühle anvertrauen?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Wer wird mich bitten, dass sie mich niemals verlässt?
Quién me tapara esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién llenara de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen,
Y bajara la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si tu te vas, dime, cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir ihre Gefühle anvertrauen?
Quién me va a pedir que nunca me abandone?
Wer wird mich bitten, dass sie mich niemals verlässt?
Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?
Quién llenará de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühlingen füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen können?
Dime, si te vas, dime, cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
Quién me va a curar el corazón partio?
Wer wird mir das gebrochene Herz heilen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.