Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon charme (Live in Paris)
Mein Charme (Live in Paris)
Avec
ton
air
chafouin
Mit
deinem
verschmitzten
Blick
Tes
allures
de
grand
félin
Deinem
Auftreten
einer
großen
Katze
Tes
faux
airs
de
gros
malin
Deinem
falschen
Anschein
eines
Schlaumeiers
Infidèle
au
petit
matin
Untreu
am
frühen
Morgen
Tu
fais
l'un
et
je
suis
l'autre
Du
bist
das
Eine,
ich
bin
das
Andere
Mon
double
indicible
Mein
unaussprechliches
Double
Mon
antidote
Mein
Gegengift
Je
chavire
quant
tu
te
fais
docile
Ich
gerate
ins
Wanken,
wenn
du
sanft
wirst
Tu
es
mon
âme
Du
bist
meine
Seele
Tu
es
mon
cœur
Du
bist
mein
Herz
Je
te
regarde
Ich
sehe
dich
an
Et
ne
puis
que
Und
kann
nur
Vibrer
plein
pot
Auf
Hochtouren
schwingen
Passion
du
jeu
Leidenschaft
des
Spiels
Grimpe
aux
rideaux
Die
Vorhänge
hochklettern
Remue
la
queue
Mit
dem
Schwanz
wedeln
Tout
en
toi
n'est
qu'amour
Alles
an
dir
ist
nur
Liebe
Tes
mains
sur
moi
sont
velours
Deine
Hände
auf
mir
sind
Samt
Tes
intensions
sans
détours
Deine
Absichten
ohne
Umwege
Tu
sais
jouer
de
tous
tes
atours
Du
weißt
all
deine
Reize
auszuspielen
Tu
m'as
tout
donné
de
toi
Du
hast
mir
alles
von
dir
gegeben
Enfin
presque
tout
Naja,
fast
alles
Mon
mâle
à
moi
Mein
eigenes
Männchen
Je
te
hais
quand
tu
es
loin
de
nous
Ich
hasse
dich,
wenn
du
weit
weg
von
uns
bist
Tu
es
mon
âme
Du
bist
meine
Seele
Tu
es
mon
cœur
Du
bist
mein
Herz
Je
te
regarde
Ich
sehe
dich
an
Et
ne
puis
que
Und
kann
nur
Vibrer
plein
pot
Auf
Hochtouren
schwingen
Passion
du
jeu
Leidenschaft
des
Spiels
Grimpe
aux
rideaux
Die
Vorhänge
hochklettern
Remue
la
queue
Mit
dem
Schwanz
wedeln
Tout
le
monde
Alle
zusammen!
On
continue
Weiter
geht's!
J'adore
quand
tu
ne
fais
rien
Ich
liebe
es,
wenn
du
nichts
tust
J'adore
quand
tu
as
du
chien
Ich
liebe
es,
wenn
du
das
gewisse
Etwas
hast
J'adore
quand
tu
ne
fais
rien
Ich
liebe
es,
wenn
du
nichts
tust
J'adore
quand
tu
as
du
chien
Ich
liebe
es,
wenn
du
das
gewisse
Etwas
hast
Je
miaule
quand
tu
te
fais
mien
Ich
miaue,
wenn
du
mein
wirst
J'adore
quand
tu
me
fais
du
bien
Ich
liebe
es,
wenn
du
mir
guttust
Je
miaule
quand
tu
te
fais
mien
Ich
miaue,
wenn
du
mein
wirst
J'adore
quand
tu
me
fais
du
bien
Ich
liebe
es,
wenn
du
mir
guttust
Mon
ami,
nous,
deux
doigts
de
la
patte
Mein
Freund,
wir,
Hand
in
Pfote
Mais
deux
contre
quatre
Aber
zwei
gegen
vier
Ne
font
plus
qu'un
Werden
eins
Quand
tu
te
félin,
te
fais
câlin
Wenn
du
katzenhaft
und
schmusig
wirst
Tu
es
mon
âme
Du
bist
meine
Seele
Tu
es
mon
cœur
Du
bist
mein
Herz
Je
te
regarde
Ich
sehe
dich
an
Et
ne
puis
que
Und
kann
nur
Vibrer
plein
pot
Auf
Hochtouren
schwingen
Passion
du
jeu
Leidenschaft
des
Spiels
Grimpe
aux
rideaux
Die
Vorhänge
hochklettern
Remue
la
queue
Mit
dem
Schwanz
wedeln
Tu
es
mon
âme
Du
bist
meine
Seele
Tu
es
mon
cœur
Du
bist
mein
Herz
Je
te
regarde
Ich
sehe
dich
an
Et
ne
puis
que
Und
kann
nur
Vibrer
plein
pot
Auf
Hochtouren
schwingen
Passion
du
jeu
Leidenschaft
des
Spiels
Grimpe
aux
rideaux
Die
Vorhänge
hochklettern
Remue
la
queue
Mit
dem
Schwanz
wedeln
Grimpe
aux
rideaux
Die
Vorhänge
hochklettern
Remue
la
queue
Mit
dem
Schwanz
wedeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justine Daaé, Marc De Lajoncquière
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.