Elyose - Pour Un écu - перевод текста песни на немецкий

Pour Un écu - Elyoseперевод на немецкий




Pour Un écu
Für einen Taler
Elle était
Sie war
Elle était une fois
Es war einmal
Une princesse au bois d'antan
Eine Prinzessin im Wald von einst
Un prince attendant
Ein wartender Prinz
Qui sut si bien monter qu'il vienne l'intier
Der so gut zu reiten verstand, dass er kam, sie einzuweihen
Il était
Er war
Il était une fois
Es war einmal
Un nain de Blanche égaré
Ein Zwerg von Schneewittchen, verirrt
Celui des sept
Jener der Sieben
Que Neige savait expert pour la combler
Den Schneewittchen als Experten kannte, um sie zu beglücken
Il savait
Er wusste
Dans ce bois trouver
In diesem Wald zu finden
Des dames de petite vertu
Damen von geringer Tugend
Qui pour un écu
Die für einen Taler
L'emmenaient au sentir des illusions perdues
Ihn mitnahmen zum Gefühl verlorener Illusionen
Elle venait
Sie kam
Comme Jeanne la pucelle
Wie Jeanne, die Jungfrau
Et Blanche encore avant elle
Und Schneewittchen noch vor ihr
Perdre sa vertu
Ihre Tugend zu verlieren
Que ce prince attendu la serve et l'honore tant qu'il put
Dass dieser erwartete Prinz ihr diene und sie ehre, so gut er konnte
Caressant alors la fine toison d'or
Streichle dann das feine goldene Vlies
Elle sondait les annales du frisson digital
Sie erforschte die Annalen des Fingerschauers
Elle se donna sans retenue
Sie gab sich hin ohne Zurückhaltung
A ce p'tit cul tout nu tel un roi qui l'eut crue
Diesem kleinen nackten Hintern, wie ein König, der ihr geglaubt hätte
Elle voulut
Sie wollte
Quand il eut fini
Als er fertig war
Qu'à noveau il l'entreprit
Dass er sie erneut vornahm
Mais le nain lui dit
Aber der Zwerg sagte ihr
Je n'ai qu'un écu mais si vous faites crédit
Ich habe nur einen Taler, aber wenn Ihr Kredit gebt
Des écus
Taler
Elle en avait cent
Davon hatte sie hundert
Qu'elle tendit à son amant
Die sie ihrem Liebhaber reichte
Qui les lui rendit
Der sie ihr zurückgab
L'histoire ne dit pas s'il finit par les garder pour lui
Die Geschichte erzählt nicht, ob er sie am Ende für sich behielt
Depuis ce jour
Seit diesem Tag
Au bois d'antan
Im Wald von einst
Qu'elles soient princesses
Ob sie Prinzessinnen seien
Ou sans vertu
Oder ohne Tugend
Elles font l'amour
Machen sie Liebe
Sans sentiment
Ohne Gefühl
Mais allégresse
Aber mit Fröhlichkeit
Sans prendre écu
Ohne einen Taler zu nehmen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.