Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour Un écu
Für einen Taler
Elle
était
une
fois
Es
war
einmal
Une
princesse
au
bois
d'antan
Eine
Prinzessin
im
Wald
von
einst
Un
prince
attendant
Ein
wartender
Prinz
Qui
sut
si
bien
monter
qu'il
vienne
l'intier
Der
so
gut
zu
reiten
verstand,
dass
er
kam,
sie
einzuweihen
Il
était
une
fois
Es
war
einmal
Un
nain
de
Blanche
égaré
Ein
Zwerg
von
Schneewittchen,
verirrt
Celui
des
sept
Jener
der
Sieben
Que
Neige
savait
expert
pour
la
combler
Den
Schneewittchen
als
Experten
kannte,
um
sie
zu
beglücken
Dans
ce
bois
trouver
In
diesem
Wald
zu
finden
Des
dames
de
petite
vertu
Damen
von
geringer
Tugend
Qui
pour
un
écu
Die
für
einen
Taler
L'emmenaient
au
sentir
des
illusions
perdues
Ihn
mitnahmen
zum
Gefühl
verlorener
Illusionen
Comme
Jeanne
la
pucelle
Wie
Jeanne,
die
Jungfrau
Et
Blanche
encore
avant
elle
Und
Schneewittchen
noch
vor
ihr
Perdre
sa
vertu
Ihre
Tugend
zu
verlieren
Que
ce
prince
attendu
la
serve
et
l'honore
tant
qu'il
put
Dass
dieser
erwartete
Prinz
ihr
diene
und
sie
ehre,
so
gut
er
konnte
Caressant
alors
la
fine
toison
d'or
Streichle
dann
das
feine
goldene
Vlies
Elle
sondait
les
annales
du
frisson
digital
Sie
erforschte
die
Annalen
des
Fingerschauers
Elle
se
donna
sans
retenue
Sie
gab
sich
hin
ohne
Zurückhaltung
A
ce
p'tit
cul
tout
nu
tel
un
roi
qui
l'eut
crue
Diesem
kleinen
nackten
Hintern,
wie
ein
König,
der
ihr
geglaubt
hätte
Quand
il
eut
fini
Als
er
fertig
war
Qu'à
noveau
il
l'entreprit
Dass
er
sie
erneut
vornahm
Mais
le
nain
lui
dit
Aber
der
Zwerg
sagte
ihr
Je
n'ai
qu'un
écu
mais
si
vous
faites
crédit
Ich
habe
nur
einen
Taler,
aber
wenn
Ihr
Kredit
gebt
Elle
en
avait
cent
Davon
hatte
sie
hundert
Qu'elle
tendit
à
son
amant
Die
sie
ihrem
Liebhaber
reichte
Qui
les
lui
rendit
Der
sie
ihr
zurückgab
L'histoire
ne
dit
pas
s'il
finit
par
les
garder
pour
lui
Die
Geschichte
erzählt
nicht,
ob
er
sie
am
Ende
für
sich
behielt
Depuis
ce
jour
Seit
diesem
Tag
Au
bois
d'antan
Im
Wald
von
einst
Qu'elles
soient
princesses
Ob
sie
Prinzessinnen
seien
Ou
sans
vertu
Oder
ohne
Tugend
Elles
font
l'amour
Machen
sie
Liebe
Sans
sentiment
Ohne
Gefühl
Mais
allégresse
Aber
mit
Fröhlichkeit
Sans
prendre
écu
Ohne
einen
Taler
zu
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.