神崎エルザ - Rea(s)oN - перевод текста песни на немецкий

Rea(s)oN - 神崎エルザперевод на немецкий




Rea(s)oN
Rea(s)oN
星さえも無い夜に浮かぶ
In einer Nacht ohne Sterne schwebend,
花火のように眩しく美しくあれたら
wie ein Feuerwerk, so strahlend und schön möchte ich sein.
そう願う名も無き徒花
So wünscht es sich eine namenlose Scheinblüte,
実は青いままに枯れてくだけ
die nur blau verwelkt.
何も変わらない過去に 呼吸も継げないのに
In der Vergangenheit, die sich nicht ändert, kann ich nicht einmal atmen,
心臓はまだ動いているみたいだ
doch mein Herz scheint noch zu schlagen.
溺れて沈んだ今日を
Den ertrunkenen, versunkenen Tag heute,
掬い上げた腕
hat ein Arm heraufgeholt.
ここに生きるReason
Der Grund, hier zu leben,
それはあなたでした
das warst du.
何度も迷って彷徨って やっと出会って
Oft verirrt und umhergeirrt, habe ich dich endlich getroffen.
You're the only one I believe in
Du bist der Einzige, an den ich glaube.
そこにあなたがいた
Dass du da warst,
ただそれだけで 命は輝くから
allein das lässt mein Leben erstrahlen.
エンドロール待たずに席を立つ
Ich stehe auf, bevor der Abspann kommt,
ラストシーンはきっとたかが知れてると
weil die letzte Szene doch vorhersehbar ist.
なのに 飾らない日々を彩る台詞と
Und doch, die Worte, die den schlichten Alltag schmücken,
不器用に書き足してくシナリオ
und das unbeholfen fortgeschriebene Szenario.
いつしか願ってしまった
Irgendwann wünschte ich mir,
終わらせないで
es möge nicht enden.
きっと魔法 地上に降りたオーロラ
Bestimmt ist es Magie, ein Polarlicht, das auf die Erde herabgestiegen ist,
咲き誇った砂漠の花
eine Blume, die in der Wüste erblüht ist.
どんな どんな 言葉も足んないな
Welche, welche Worte würden auch nur annähernd reichen,
あなたを表すのは
um dich zu beschreiben?
それでもね 届くまで
Und doch, bis es dich erreicht,
伝えたいよ
will ich es dir sagen.
傷を作ったこと
Dass ich Wunden verursacht habe,
目を逸らしていたこと
dass ich weggesehen habe,
零れた雫が器に戻らないこと
dass vergossene Tropfen nicht in ihr Gefäß zurückkehren,
消えたくなったこと
dass ich verschwinden wollte,
それも叶わないこと
dass auch das nicht geht.
そのすべてに すべてに 意味をくれた
All dem, all dem hast du einen Sinn gegeben.
ここに生きるReason
Der Grund, hier zu leben,
それはあなたでした
das warst du.
何度も迷って彷徨って やっと出会って
Oft verirrt und umhergeirrt, habe ich dich endlich getroffen.
You're the only one I believe in
Du bist der Einzige, an den ich glaube.
そしてあなたがいる
Und dass du da bist,
ただそれだけで 命は輝くから
allein das lässt mein Leben erstrahlen.
ただそれだけで 命は輝くから
Allein das lässt mein Leben erstrahlen.
I've been looking for a reason
Ich habe nach einem Grund gesucht,
I just figured out the reason
ich habe den Grund gerade herausgefunden.





Авторы: Kei Hayashi, Sotaro Namikawa

神崎エルザ - Elza
Альбом
Elza
дата релиза
04-07-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.