Elza Soares - A Mulher Do Fim Do Mundo (Omulu remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elza Soares - A Mulher Do Fim Do Mundo (Omulu remix)




A Mulher Do Fim Do Mundo (Omulu remix)
A Woman of the End of the World (Omulu remix)
Meu choro não é nada além de carnaval
My cry is nothing more than carnival
É lágrima de samba na ponta dos pés
It's a tear of samba on the tips of my toes
A multidão avança como vendaval
The crowd advances like a storm
Me joga na avenida que não sei qualé
Throws me into the avenue that I don't know
Pirata e super homem cantam o calor
Pirate and superhero sing the heat
Um peixe amarelo beija minha mão
A yellow fish kisses my hand
As asas de um anjo soltas pelo chão
The wings of an angel scattered on the ground
Na chuva de confetes deixo a minha dor
In the rain of confetti I leave my pain
Na avenida deixei
In the avenue I left it there
A pele preta e a minha voz
The black skin and my voice
Na avenida deixei
In the avenue I left it there
A minha fala, minha opinião
My speech, my opinion
A minha casa, minha solidão
My house, my solitude
Joguei do alto do terceiro andar
I jumped from the third floor
Quebrei a cara e me livrei
Broke my face and got rid of it
Do resto dessa vida,
From the rest of this life,
Na avenida, dura até o fim
In the avenue, it lasts until the end
Mulher do fim do mundo
Woman of the end of the world
Eu sou e vou até o fim cantar
I am and I will sing until the end
Meu choro não é nada além de carnaval
My cry is nothing more than carnival
É lágrima de samba na ponta dos pés
It's a tear of samba on the tips of my toes
A multidão avança como vendaval
The crowd advances like a storm
Me joga na avenida que não sei qualé
Throws me into the avenue that I don't know
Pirata e super homem cantam o calor
Pirate and superhero sing the heat
Um peixe amarelo beija minha mão
A yellow fish kisses my hand
As asas de um anjo soltas pelo chão
The wings of an angel scattered on the ground
Na chuva de confetes deixo a minha dor
In the rain of confetti I leave my pain
Na avenida deixei
In the avenue I left it there
A pele preta e a minha voz
The black skin and my voice
Na avenida deixei
In the avenue I left it there
A minha fala, minha opinião
My speech, my opinion
A minha casa, minha solidão
My house, my solitude
Joguei do alto do terceiro andar
I jumped from the third floor
Quebrei a cara e me livrei
Broke my face and got rid of it
Do resto dessa vida,
From the rest of this life,
Na avenida, dura até o fim
In the avenue, it lasts until the end
Mulher do fim do mundo
Woman of the end of the world
Eu sou e vou até o fim cantar
I am and I will sing until the end
Eu quero cantar até o fim
I want to sing until the end
Me deixem cantar até o fim
Let me sing until the end
Até o fim eu vou cantar
I will sing until the end
Eu vou cantar até o fim
I will sing until the end
Eu sou mulher do fim do mundo
I am a woman of the end of the world
Eu vou cantar, me deixem cantar até o fim
I will sing, let me sing until the end
Até o fim eu vou cantar, eu quero cantar
I will sing until the end, I want to sing
Eu quero é cantar eu vou cantar até o fim
I want to sing, I will sing until the end
Eu vou cantar me deixem cantar até o fim
I will sing, let me sing until the end





Авторы: romulo froìes, alice coutinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.