Текст и перевод песни Elza Soares - Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz Vermelha (Psilosamples & Erika Alves remix)
Красный свет (ремикс Psilosamples & Erika Alves)
Telhado
agora
é
porão,
tira
de
cima
de
mim
Крыша
теперь
стала
подвалом,
убери
с
меня
Esse
pedaço
de
pedra
Этот
кусок
камня
Me
dá
um
abraço
que
o
chão
se
abriu
debaixo
de
nós
Обними
меня,
земля
разверзлась
под
нами
Que
até
o
coxo
tropeça
Что
даже
хромой
споткнется
Bem
que
o
palhaço
falou,
que
o
laço
vai
se
fechar
Клоун
был
прав,
петля
затянется
E
o
laço
sempre
se
fecha
И
петля
всегда
затягивается
Bem
que
anão
me
contou
que
o
mundo
vai
terminar
Карлик
мне
сказал,
что
миру
придет
конец
Num
poço
cheio
de
merda
В
яме,
полной
дерьма
Quem
tinha
tudo
na
mão,
quem
não
prestou
atenção
У
кого
все
было
в
руках,
кто
не
обратил
внимания
Quem
tem
tamanco
não
sobra
Кому
деревянные
башмаки,
тот
не
выживет
Quem
tem
cabeça,
pulmão,
bexiga,
rim,
coração
У
кого
есть
голова,
легкие,
мочевой
пузырь,
почки,
сердце
Já
vai
pulando
na
cova
Уже
прыгает
в
могилу
Quem
é
doente
do
pé?
O
pai
de
todos
quem
é?
Кто
болен
ногой?
Кто
отец
всех?
Cadê
o
rei
da
cocada?
Где
король
кокады?
Tá
na
quebrada,
quebrou
e
o
mundo
todo
afundou
Он
на
мели,
разорился,
и
весь
мир
рухнул
No
dia
da
pá
virada
В
день
переворота
Do
meio-dia
no
meio
do
tiroteio
В
полдень
посреди
перестрелки
Me
deu
receio
do
feio
que
veio
lá
Мне
стало
страшно
от
уродства,
что
пришло
оттуда
De
ficar
velho
no
meio
do
mundo
inteiro
Стареть
посреди
всего
мира
Me
deu
receio
da
bomba
que
vou
soltar
Мне
стало
страшно
от
бомбы,
которую
я
взорву
Quem
tem
cadarço
não
sobra
У
кого
есть
шнурки,
тот
не
выживет
Quem
tem
um
pão
pra
comer
У
кого
есть
хлеб,
чтобы
поесть
Quem
tem
cadarço
não
sobra
У
кого
есть
шнурки,
тот
не
выживет
Meu
amor,
meu
amor
Мой
любимый,
мой
любимый
Olha
não
tem
ninguém
na
rua
Смотри,
на
улице
никого
нет
Não
vi
ninguém
no
açougue
Я
никого
не
видела
в
мясной
лавке
Não
tem
ninguém
lá
pra
abandonar
Там
никого
нет,
чтобы
бросить
Olha
não
tem
ninguém
na
praça
Смотри,
на
площади
никого
нет
Só
tem
um
sol
sem
graça
Только
безрадостное
солнце
Não
tem
ninguém
pra
ver
e
contar
Никого
нет,
чтобы
видеть
и
рассказывать
Telhado
agora
é
porão,
tira
de
cima
de
mim
Крыша
теперь
стала
подвалом,
убери
с
меня
Esse
pedaço
de
pedra
Этот
кусок
камня
Me
dá
um
abraço
que
o
chão
se
abriu
debaixo
de
nós
Обними
меня,
земля
разверзлась
под
нами
Que
até
o
coxo
tropeça
Что
даже
хромой
споткнется
Bem
que
o
palhaço
falou
que
o
laço
vai
se
fechar
Клоун
был
прав,
петля
затянется
E
o
laço
sempre
se
fecha
И
петля
всегда
затягивается
Bem
que
anão
me
contou
que
o
mundo
vai
terminar
Карлик
мне
сказал,
что
миру
придет
конец
Num
poço
cheio
de
merda
В
яме,
полной
дерьма
Quem
tinha
tudo
na
mão,
quem
não
prestou
atenção
У
кого
все
было
в
руках,
кто
не
обратил
внимания
Quem
tem
tamanco
não
sobra
Кому
деревянные
башмаки,
тот
не
выживет
Quem
tem
cabeça,
pulmão,
bexiga,
rim,
coração
У
кого
есть
голова,
легкие,
мочевой
пузырь,
почки,
сердце
Já
vai
pulando
na
cova
Уже
прыгает
в
могилу
Quem
é
doente
do
pé?
O
pai
de
todos
quem
é?
Кто
болен
ногой?
Кто
отец
всех?
Cadê
o
rei
da
cocada?
Где
король
кокады?
Tá
na
quebrada,
quebrou
e
o
mundo
todo
afundou
Он
на
мели,
разорился,
и
весь
мир
рухнул
No
dia
da
pá
virada
В
день
переворота
Do
meio-dia
no
meio
do
tiroteio
В
полдень
посреди
перестрелки
Me
deu
receio
do
feio
que
veio
lá
Мне
стало
страшно
от
уродства,
что
пришло
оттуда
De
ficar
velho
no
meio
do
mundo
inteiro
Стареть
посреди
всего
мира
Me
deu
receio
da
bomba
que
vou
soltar
Мне
стало
страшно
от
бомбы,
которую
я
взорву
Quem
tem
cadarço
não
sobra
У
кого
есть
шнурки,
тот
не
выживет
Quem
tem
um
pão
pra
comer
У
кого
есть
хлеб,
чтобы
поесть
Quem
tem
cadarço
não
sobra
У
кого
есть
шнурки,
тот
не
выживет
Meu
amor,
meu
amor
Мой
любимый,
мой
любимый
Olha
não
tem
ninguém
na
rua
Смотри,
на
улице
никого
нет
Não
vi
ninguém
no
açougue
Я
никого
не
видела
в
мясной
лавке
Não
tem
ninguém
lá
pra
abandonar
Там
никого
нет,
чтобы
бросить
Olha
não
tem
ninguém
na
praça
Смотри,
на
площади
никого
нет
Só
tem
um
sol
sem
graça
Только
безрадостное
солнце
Não
tem
ninguém
pra
ver
e
contar
Никого
нет,
чтобы
видеть
и
рассказывать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.