Elza Soares - Mulher do Fim do Mundo (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elza Soares - Mulher do Fim do Mundo (Ao Vivo)




Mulher do Fim do Mundo (Ao Vivo)
Woman at the End of the World (Live)
Meu choro não é nada além de carnaval
My weeping is nothing but carnival
É lágrima de samba na ponta dos pés
It's a samba tear on tiptoe
A multidão avança como um vendaval
The crowd surges forward like a gale
Me joga na avenida que eu não sei qualé'
Throw me into the avenue, I don't care which one
Pirata e Super Homem cantam o calor
Pirate and Superman sing the heat
O peixe amarelo beija a minha mão
The yellow fish kisses my hand
As asas de um anjo soltas pelo chão
An angel's wings scattered on the ground
Na chuva de confetes deixo a minha dor
In the confetti rain, I leave my pain
Na avenida, deixei
On the avenue, I left there
A pele preta e a minha voz
My dark skin and my voice
Na avenida, deixei
On the avenue, I left there
A minha fala, a minha opinião
My speech, my opinion
A minha casa, a minha solidão
My home, my solitude
Joguei do alto do terceiro andar
I jumped from the third floor
Quebrei a cara e me livrei do resto dessa vida
Broke my face and got rid of the rest of this life
Na avenida, dura até o fim
On the avenue, enduring until the end
Mulher do fim do mundo
Woman at the end of the world
Eu sou e vou até o fim cantar
I am, and I will sing until the end
Meu choro não é nada além de carnaval
My weeping is nothing but carnival
É lágrima de samba na ponta dos pés
It's a samba tear on tiptoe
A multidão avança como um vendaval
The crowd surges forward like a gale
Me joga na avenida que não sei qualé'
Throw me into the avenue, I don't care which one
Pirata e Super Homem cantam o calor
Pirate and Superman sing the heat
O peixe amarelo beija a minha mão
The yellow fish kisses my hand
As asas de um anjo soltas pelo chão
An angel's wings scattered on the ground
Na chuva de confetes deixo a minha dor
In the confetti rain, I leave my pain
Na avenida, deixei
On the avenue, I left there
A pele preta e a minha voz
My dark skin and my voice
Na avenida, deixei
On the avenue, I left there
A minha fala, a minha opinião
My speech, my opinion
A minha casa, a minha solidão
My home, my solitude
Joguei do alto do terceiro andar
I jumped from the third floor
Quebrei a cara e me livrei do resto dessa vida
Broke my face and got rid of the rest of this life
Na avenida, dura até o fim
On the avenue, enduring until the end
Mulher do fim do mundo
Woman at the end of the world
Eu sou, eu vou até o fim cantar
I am, I will sing until the end
Mulher do fim do mundo
Woman at the end of the world
Eu sou, eu vou até o fim cantar
I am, I will sing until the end
Cantar
Sing
Eu quero cantar (cantar)
I want to sing (sing)
Até o fim, me deixem cantar (cantar)
Until the end, let me sing (sing)
Até o fim, até o fim eu vou cantar (cantar, cantar)
Until the end, until the end I will sing (sing, sing)
Eu vou cantar até o fim (cantar)
I will sing until the end (sing)
Eu sou mulher do fim do mundo (cantar)
I am woman at the end of the world (sing)
Eu vou, eu vou, eu vou cantar (cantar)
I will, I will, I will sing (sing)
Me deixem cantar até o fim (cantar)
Let me sing until the end (sing)
La-la-la-la-la-la-iá (cantar)
La-la-la-la-la-la-iá (sing)
La-la-la-iá-la-la-la-iá (cantar)
La-la-la-iá-la-la-la-iá (sing)
Até o fim, eu vou cantar
Until the end, I will sing
Eu quero cantar, eu quero é cantar
I want to sing, I just want to sing
Eu vou cantar até o fim, la-la-la-la-la-la-la-la-iá
I will sing until the end, la-la-la-la-la-la-la-la-iá
Eu vou cantar, eu vou cantar
I will sing, I will sing
Me deixem cantar até o fim
Let me sing until the end
Me deixem cantar até o fim
Let me sing until the end






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.