Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nego Tu Nego Voce
Ты, Вы и Он
Existe
o
nego
Tu
Есть
мужчина
Ты,
Existe
o
nego
Você
Есть
мужчина
Вы,
Existe
o
nego
Vós
que
é
o
nego
vem
Есть
мужчина
Вон,
который
ко
мне
подходит.
Vamos
ver
se
me
convém
Посмотрим,
подходит
ли
он
мне.
Que
se
o
caso
é
pele
escura,
a
minha
é
também
Если
дело
в
темной
коже,
то
у
меня
она
тоже
есть.
O
tal
de
nego
Vós
tem
banca
de
doutor
Этот
мужчина
Вон
строит
из
себя
доктора,
E
anda
de
colete
no
verão
também
И
даже
летом
носит
жилет.
Nego
Vós
não
me
convém
Мужчина
Вон
мне
не
подходит.
Porque
o
olho
empulhetado
não
me
fica
bem
Потому
что
высокомерный
взгляд
мне
не
нравится.
Nego
Você
trabalha
no
comércio
Мужчина
Вы
работает
в
торговле,
E
uma
casa
no
instituto
um
dia
ele
tem
И
однажды
у
него
будет
дом,
купленный
в
рассрочку.
Vai
se
instalar
na
Zona
Norte
onde
ele
se
dá
bem
Он
переедет
в
северный
район,
где
ему
будет
хорошо.
Também
não
me
convém
Он
мне
тоже
не
подходит.
Eu
sei
que
o
nego
Tu
só
tem
na
vida
um
bem
Я
знаю,
что
у
мужчины
Ты
есть
только
одно
достояние
в
жизни
—
O
escudo
do
Flamengo
é
tudo
que
ele
tem
эмблема
Фламенго
— это
все,
что
у
него
есть.
Não
trabalha
e
vive
bem
Не
работает,
а
живет
хорошо.
Apesar
de
tudo
isso
ele
me
convém
Несмотря
на
все
это,
он
мне
подходит.
Existe
o
nego
Tu
Есть
мужчина
Ты,
Existe
o
nego
Você
Есть
мужчина
Вы,
Existe
o
nego
Vós
que
é
o
nego
vem
Есть
мужчина
Вон,
который
ко
мне
подходит.
Vamos
ver
se
me
convém
Посмотрим,
подходит
ли
он
мне.
Que
se
o
caso
é
pele
escura,
a
minha
é
também
Если
дело
в
темной
коже,
то
у
меня
она
тоже
есть.
O
tal
de
nego
Vós
tem
banca
de
doutor
Этот
мужчина
Вон
строит
из
себя
доктора,
E
anda
de
colete
no
verão
também
И
даже
летом
носит
жилет.
Nego
Vós
não
me
convém
Мужчина
Вон
мне
не
подходит.
Porque
o
olho
empulhetado
não
me
fica
bem
Потому
что
высокомерный
взгляд
мне
не
нравится.
Nego
Você
trabalha
no
comércio
Мужчина
Вы
работает
в
торговле,
E
uma
casa
no
instituto
um
dia
ele
tem
И
однажды
у
него
будет
дом,
купленный
в
рассрочку.
Vai
se
instalar
na
Zona
Norte
onde
ele
se
dá
bem
Он
переедет
в
северный
район,
где
ему
будет
хорошо.
Também
não
me
convém
Он
мне
тоже
не
подходит.
Eu
sei
que
o
nego
Tu
só
tem
na
vida
um
bem
Я
знаю,
что
у
мужчины
Ты
есть
только
одно
достояние
в
жизни
—
O
escudo
do
Flamengo
é
tudo
que
ele
tem
эмблема
Фламенго
— это
все,
что
у
него
есть.
Não
trabalha
e
vive
bem
Не
работает,
а
живет
хорошо.
Apesar
de
tudo
isso
ele
me
convém
Несмотря
на
все
это,
он
мне
подходит.
Existe
o
nego
Tu
Есть
мужчина
Ты,
Existe
o
nego
Você
Есть
мужчина
Вы,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.