Текст и перевод песни Elza Soares - No Compasso da Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Compasso da Vida
In the Rhythm of Life
Quem
tem
pressa
de
chegar,
é
caminhar
e
caminhar
Those
who
are
in
a
hurry
to
arrive,
must
walk
and
walk
Sem
disparar
Without
rushing
Pra
se
encontrar
To
find
themselves
E
caminhar
na
história
de
quem
se
perdeu
And
walk
in
the
history
of
those
who
are
lost
Depois
chegar
Then
arrive
A
mente
parece
que
sente
a
alma
da
gente
na
boca
do
povo
The
mind
seems
to
feel
the
soul
of
the
people
in
their
mouths
Nascer
mulher
só
para
nascer
de
novo
To
be
born
a
woman
only
to
be
born
again
A
mente
parece
que
sente
a
alma
da
gente
na
boca
do
povo
The
mind
seems
to
feel
the
soul
of
the
people
in
their
mouths
Nascer
mulher
pra
renascer
de
novo
To
be
born
a
woman
to
be
reborn
Pelas
ruas
livres
de
Copacabana
Through
the
free
streets
of
Copacabana
Ela
desfila
amores,
dores
e
outros
mais
que
der
da
vida
She
parades
loves,
pains,
and
whatever
else
life
gives
Sempre
bem
vivida
Always
well-lived
No
compasso
do
samba
In
the
rhythm
of
samba
Sem
desafinar
Without
going
out
of
tune
Ela
é
dona
dela
agora
She
is
her
own
woman
now
O
seu
caminhar
(laiá,
laiá)
Her
walk
(laia,
laia)
Sem
desafinar
(laiá,
laiá)
Without
going
out
of
tune
(laia,
laia)
Sabe
onde
chegar
She
knows
where
to
arrive
No
compasso
da
vida
In
the
rhythm
of
life
Convida
pra
vida
sambar
She
invites
life
to
samba
Quem
tem
pressa
de
chegar,
é
caminhar
e
caminhar
Those
who
are
in
a
hurry
to
arrive,
must
walk
and
walk
Sem
disparar
Without
rushing
Pra
se
encontrar
To
find
themselves
É
caminhar
na
história
de
quem
se
perdeu
It's
to
walk
in
the
history
of
those
who
are
lost
Depois
chegar
Then
arrive
A
mente
parece
que
sente
a
alma
da
gente
na
boca
do
povo
The
mind
seems
to
feel
the
soul
of
the
people
in
their
mouths
Nascer
mulher
só
pra
nascer
de
novo
To
be
born
a
woman
only
to
be
born
again
A
mente
parece
que
sente
a
alma
da
gente
na
boca
do
povo
The
mind
seems
to
feel
the
soul
of
the
people
in
their
mouths
Nascer
mulher
pra
renascer
de
novo
To
be
born
a
woman
to
be
reborn
Pelas
ruas
livres
de
Copacabana
Through
the
free
streets
of
Copacabana
Ela
desfila
amores,
dores
e
outros
mais
que
der
da
vida
She
parades
loves,
pains
and
whatever
else
life
gives
Sempre
bem
vivida
Always
well-lived
No
compasso
do
samba
In
the
rhythm
of
samba
Sem
desafinar
Without
going
out
of
tune
Ela
é
dona
dela
agora
She
is
her
own
woman
now
No
seu
caminhar
(laiá,
laiá)
In
her
walk
(laia,
laia)
Sem
desafinar
(laiá,
laiá)
Without
going
out
of
tune
(laia,
laia)
Sabe
onde
chegar
She
knows
where
to
arrive
No
compasso
da
vida
In
the
rhythm
of
life
Convida
pra
vida
sambar
She
invites
life
to
samba
Convida
pra
vida
sambar
She
invites
life
to
samba
"Eu
tenho
o
dom
da
vida"
"I
have
the
gift
of
life"
"Nós
temos
o
dom
da
vida,
tá
bom?"
"We
have
the
gift
of
life,
okay?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Rosa Loureiro, Elza Da Conceicao Soares, D Ivone Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.