Текст и перевод песни Elza Soares - Nostalgia
Lara,
lara,
lara,
lara
Лара,
Лара,
Лара,
Лара
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара
Quem
passa,
na
beira
Quem
passa,
na
beira
Daquela
estrada
Дахела
эстрада
Vê
uma
casa
abandonada
Заброшенный
дом
Onde
a
felicidade
já
morou
Развевается
счастье
já
morou
Hoje,
só
existe
nostalgia
Хойе,
есть
только
ностальгия
No
lugar
da
alegria
Нет
места
радости
Está
morando
a
minha
dor
(bis)
Он
обитает
в
минхе
Дор
(бис)
Hoje,
só
existe
nostalgia
Хойе,
есть
только
ностальгия
No
lugar
da
alegria
Нет
места
радости
Está
morando
a
minha
dor
(bis)
Он
обитает
в
минхе
Дор
(бис)
Até
o
cano
d'água
furou
Я
связал
Кано
с
водой.
A
roseira
que
era
tão
linda,
muchou
Розейра,
которая
была
tão
Линда,
muchou
Desde
o
dia
em
que
meu
bem
С
того
дня,
когда
я
буду
Бем,
Me
abandonou
Он
бросил
меня.
Vivo
cantando
essa
triste
Я
живу,
поя
грустную
Эссу,
Canção
de
amor
Кансао-де-любовь
Desde
o
dia
em
que
meu
bem
С
того
дня,
когда
я
буду
Бем,
Me
abandonou
Он
бросил
меня.
Vivo
cantando
essa
triste
Я
живу,
поя
грустную
Эссу,
Canção
de
amor
Кансао-де-любовь
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара
Quem
passa,
na
beira
Quem
passa,
na
beira
Daquela
estrada
Дахела
эстрада
Vê
uma
casa
abandonada
Заброшенный
дом
Aonde
a
felicidade
já
morou
К
счастью,
я
Мору
Hoje,
só
existe
nostalgia
Хойе,
есть
только
ностальгия
No
lugar
da
alegria
Нет
места
радости
Está
morando
a
minha
dor
Он
живет
с
минхой
Дор.
Hoje,
só
existe
nostalgia
Хойе,
есть
только
ностальгия
No
lugar
da
alegria
Нет
места
радости
Está
morando
a
minha
dor
Он
живет
с
минхой
Дор.
Até
o
cano
d'água
furou
Я
связал
Кано
с
водой.
A
roseira
que
era
tão
linda,
muchou
Розейра,
которая
была
tão
Линда,
muchou
Desde
o
dia
em
que
meu
bem
С
того
дня,
когда
я
буду
Бем,
Me
abandonou
Он
бросил
меня.
Vivo
cantando
essa
triste
Я
живу,
поя
грустную
Эссу,
Canção
de
amor
Кансао-де-любовь
Desde
o
dia
em
que
meu
bem
С
того
дня,
когда
я
буду
Бем,
Me
abandonou
Он
бросил
меня.
Vivo
cantando
essa
triste
Я
живу,
поя
грустную
Эссу,
Canção
de
amor
Кансао-де-любовь
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара
Lara,
lara,
lara,
lara,
lara,
lara
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара,
Лара
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Paschoal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.