Текст и перевод песни Elza Soares - O Neguinho e a Senhorita - Ao Vivo
O Neguinho e a Senhorita - Ao Vivo
The Young Black Man and the Miss - Live
O
Neguinho,
gostou
da
filha
da
madame
The
young
Black
man,
he
fell
for
the
madame's
daughter,
Que
nós
a
tratamos
de
sinhá
The
one
we
call
"missy".
A
senhorita
também
gostou
daquele
neguinho
The
young
lady,
she
fell
for
that
young
Black
man
too,
Não
disfaça-se
de
besta,
tu
sabe
bem
que
é
ele
Don't
play
dumb,
you
know
exactly
who
he
is.
Mas
aquele
neguinho
tomava
viagra
pra
deitar
But
that
young
Black
man,
he
took
Viagra
to
get
down,
A
madame
tem
preconceito
de
cor
The
madame,
she's
got
prejudices
about
color,
Mas
não
pôde
evitar
esse
amor
But
she
couldn't
stop
this
love,
Nem
eu
evitaria
Neither
could
I.
A
senhorita
foi
morar
lá
na
colina
The
young
lady
went
to
live
up
on
the
hill,
Com
aquele
neguinho,
que
é
compositor
With
that
young
Black
man,
the
songwriter.
A
senhorita
foi
morar
lá
na
colina,
ah
ah
ah
ah
The
young
lady
went
to
live
up
on
the
hill,
ah
ah
ah
ah
Com
aquele
pretinho,
ui
With
that
little
Black
man,
ui
Senão
tem
grana,
outra
coisa
é
melhor
que
tenha,
né
If
he
ain't
got
money,
it's
better
he's
got
something
else,
right?
O
neguinho
gostou
da
filha
da
madame
The
young
Black
man,
he
fell
for
the
madame's
daughter,
Que
nós
tratamos
de
sinhá
The
one
we
call
"missy".
A
senhorita
também
gostou
do
neguinho
The
young
lady,
she
fell
for
the
young
Black
man
too,
Mas
o
neguinho
não
tem
money
pra
gastar
But
the
young
Black
man,
he
ain't
got
no
money
to
spend.
Olha
a
madame
tem
preconceito
de
cor
Look,
the
madame,
she's
got
prejudices
about
color,
Mas
não
pôde
evitar
esse
amor
But
she
couldn't
stop
this
love.
A
senhorita
foi
morar
lá
na
colina
The
young
lady
went
to
live
up
on
the
hill,
Com
aquele
neguinho,
que
é
compositor
With
that
young
Black
man,
the
songwriter.
A
senhorita
foi
morar
lá
na
colina
The
young
lady
went
to
live
up
on
the
hill
Com
o
neguinho
que
é
compositor
With
the
young
Black
man,
the
songwriter.
Senhorita
ficou
com
nome
na
história
The
young
lady,
she
made
a
name
for
herself
in
history,
E
agora
é
a
rainha
da
escola
And
now
she's
the
queen
of
the
school.
Gostou
do
samba
e
agora
vivem
bem
She
fell
in
love
with
samba
and
now
they're
living
well,
Ela
devia
nascer
pobre
também
She
should've
been
born
poor
too.
Gostou
do
samba
e
agora
vivem
bem
She
fell
in
love
with
samba
and
now
they're
living
well,
Ela
devia
nascer
pobre
também
She
should've
been
born
poor
too.
É
que
o
neguinho
gostou
da
filha
da
madame
It's
just
that
the
young
Black
man,
he
fell
for
the
madame's
daughter,
Que
nós
tratamos
de
sinhá
The
one
we
call
"missy".
A
senhorita
também
gostou
muito
do
neguinho
The
young
lady,
she
fell
hard
for
the
young
Black
man
too,
Aquele
neguinho
não
tinha
money
pra
gastar
That
young
Black
man,
he
didn't
have
no
money
to
spend.
É
que
a
madame
tem
preconceito
de
cor
It's
just
that
the
madame,
she's
got
prejudices
about
color,
Mas
não
pôde
evitar
esse
amor
But
she
couldn't
stop
this
love.
A
senhorita
foi
morar
lá
na
colina
The
young
lady
went
to
live
up
on
the
hill,
Com
aquele
pretinho,
que
é
compositor
With
that
little
Black
man,
the
songwriter.
A
senhorita
foi
morar
lá
na
colina
The
young
lady
went
to
live
up
on
the
hill
Com
esse
neguinho
que
é
compositor
With
this
young
Black
man,
the
songwriter.
A
senhorita
foi
morar
The
young
lady
went
to
live,
Nem
sei
como
ela
saiu
de
lá
I
don't
even
know
how
she
got
out
of
there,
Deve
ter
saido
arrasada
She
must
have
left
devastated.
Eu
só
queria
ser
cinco
minutos
daquela
mulher
I
just
wish
I
could
be
that
woman
for
five
minutes,
Com
aquele
neguinho
With
that
young
Black
man.
O
que
aconteceu
com
eles
dois
What
happened
to
the
two
of
them,
Boa
coisa
né,
porque
ela
não
deixou
o
neguinho
Good
things,
right?
Because
she
didn't
leave
the
young
Black
man,
Com
todo
o
preconceito
With
all
the
prejudice.
Mas
ela
fica
doida
quando
o
viu
But
she
goes
crazy
when
she
saw
him.
A
senhorita
foi
morar
lá
na
colina
The
young
lady
went
to
live
up
on
the
hill
Com
esse
neguinho,
bandido
safado
With
this
young
Black
man,
this
no-good
bandit,
Fingindo
de
sério,
mas
deve
ser
um
pilantra
Acting
all
serious,
but
he
must
be
a
crook.
Se
não
pode
o
que
neguinho?
If
he
can't,
what
about
the
young
Black
man?
Não
pode
perder
seu
emprego,
viu
He
can't
lose
his
job,
you
know.
Ele
é
incrível,
ele
é
incrível
cara,
é
incrível
He's
incredible,
he's
incredible
man,
he's
incredible
Ele
come
de
boca
fechada
He
eats
with
his
mouth
closed
Cala
a
boca,
limpa
bem
a
boca
Shut
up,
wipe
your
mouth
well
Ninguém
sabe
de
nada
Nobody
knows
anything
Que
é,
compositor
Which
is,
a
songwriter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abelardo Silva, Noel Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.