Elza Soares - Quem Disse - перевод текста песни на немецкий

Quem Disse - Elza Soaresперевод на немецкий




Quem Disse
Wer hat gesagt
"Por que o rico pode e o pobre não pode?"
"Warum darf der Reiche und der Arme nicht?"
"Porque nós usa Xperia enquanto eles usam Ipod?"
"Warum benutzen wir Xperia, während sie einen iPod benutzen?"
"Ou porque o rico usa cinquenta ternos diferentes"
"Oder warum trägt der Reiche fünfzig verschiedene Anzüge"
"E eu sempre com essa porra desse short?"
"Und ich trage immer diese verdammten Shorts?"
"Por que o rico é informante e o pobre é X-9?"
"Warum ist der Reiche ein Informant und der Arme ein Spitzel?"
"Por que o rico é portador de arma e o pobre é marginal com revólver?"
"Warum ist der Reiche ein Waffenträger und der Arme ein Krimineller mit Revolver?"
"Por que o rico recebe carinho e o pobre recebe sacode?"
"Warum bekommt der Reiche Zuneigung und der Arme einen Tritt?"
"Aí o rico me do outro lado dessa telinha"
"Dann sieht mich der Reiche auf der anderen Seite dieses Bildschirms"
"A minha casa inteira, na dele não a cozinha"
"Mein ganzes Haus, bei ihm passt es nicht mal in die Küche"
"Mas ele vai dizer que eu maluco"
"Aber er wird sagen, dass ich verrückt bin"
"E que não sei nem do que que eu falando"
"Und dass ich nicht einmal weiß, wovon ich rede"
"Mas o que ele teme ver na tv é o meu verdadeiro cotidiano"
"Aber was er im Fernsehen zu sehen fürchtet, ist mein wahrer Alltag"
Quem disse que pobre sofre mais
Wer hat gesagt, dass Arme mehr leiden,
Não sabe nem bem o que ele diz
Weiß nicht einmal, was er sagt.
Na vida pra ser muito feliz
Im Leben, um sehr glücklich zu sein,
Precisa de pouco pra viver
Braucht man wenig zum Leben.
Trabalha
Man arbeitet
E entende o que ele faz
Und versteht, was man tut.
Divide
Man teilt,
O que tem pra comer
Was man zu essen hat.
Abriga
Man beherbergt
Pessoas e animais
Menschen und Tiere
E olha
Und schaut
No olho de quem
In die Augen dessen, der einen sieht.
Enxerga
Man erkennt
A alma e não a cor
Die Seele und nicht die Hautfarbe.
Enverga
Man beugt sich,
Mas não chega a quebrar
Aber bricht nicht.
Trabalha
Man arbeitet
Com e com amor
Mit Glauben und mit Liebe
E ajuda
Und hilft
O outro a levantar
Dem anderen aufzustehen.
Como sobrevive o pobre
Wie überlebt der Arme,
Se o mundo tem como espelho
Wenn die Welt als Spiegel
Carro importado, roupa de marca e muito dinheiro?
Importautos, Markenkleidung und viel Geld hat?
Pela dignidade perdeu-se o respeito
Für die Würde hat man den Respekt verloren,
Mas pobre carrega pobre
Aber Arme tragen Arme,
Rico pensa em si mesmo
Reiche denken an sich selbst.
Quem disse
Wer hat gesagt,
Que pobre sofre mais
Dass Arme mehr leiden,
Não sabe
Weiß nicht
Nem bem o que ele diz
Einmal, was er sagt.
Na vida
Im Leben,
Pra ser muito feliz
Um sehr glücklich zu sein,
Precisa
Braucht man
De pouco pra viver
Wenig zum Leben.
Trabalha
Man arbeitet
E entende o que ele faz
Und versteht, was man tut.
Divide
Man teilt,
O que tem pra comer
Was man zu essen hat.
Abriga
Man beherbergt
Pessoas e animais
Menschen und Tiere
E olha
Und schaut
No olho de quem
In die Augen dessen, der einen sieht.
Enxerga
Man erkennt
A alma e não a cor
Die Seele und nicht die Hautfarbe.
Enverga
Man beugt sich,
Mas não chega a quebrar
Aber bricht nicht.
Trabalha
Man arbeitet
Com e com amor
Mit Glauben und mit Liebe
E ajuda
Und hilft
O outro a levantar
Dem anderen aufzustehen.
Como sobrevive o pobre
Wie überlebt der Arme,
Se o mundo tem como espelho
Wenn die Welt als Spiegel
Carro importado, roupa de marca e muito dinheiro?
Importautos, Markenkleidung und viel Geld hat?
Pela dignidade perdeu-se o respeito
Für die Würde hat man den Respekt verloren,
Mas pobre carrega pobre
Aber Arme tragen Arme,
Rico pensa em si mesmo
Reiche denken an sich selbst.
Como sobrevive o pobre
Wie überlebt der Arme,
Se o mundo tem como espelho
Wenn die Welt als Spiegel
Carro importado, roupa de marca e muito dinheiro?
Importautos, Markenkleidung und viel Geld hat?
Pela dignidade perdeu-se o respeito
Für die Würde hat man den Respekt verloren,
Mas pobre carrega pobre
Aber Arme tragen Arme,
Rico pensa em si mesmo
Reiche denken an sich selbst.
Que horror, que horror, que horror
Wie schrecklich, wie schrecklich, wie schrecklich
Que horror, que horror, que horror
Wie schrecklich, wie schrecklich, wie schrecklich
Que horror, que horror, que horror
Wie schrecklich, wie schrecklich, wie schrecklich
Que horror, que horror, que horror
Wie schrecklich, wie schrecklich, wie schrecklich
Que horror, que horror, que horror
Wie schrecklich, wie schrecklich, wie schrecklich
Que horror, que horror, que horror
Wie schrecklich, wie schrecklich, wie schrecklich





Авторы: Isabela Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.