Текст и перевод песни Elza Soares - Sei Lá Mangueira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei Lá Mangueira
Sei Lá Mangueira
Vista
assim
do
alto
My
dear,
from
up
above,
Mais
parece
um
céu
no
chão,
sei
lá
It
looks
like
heaven
on
earth,
I
must
confess,
Em
Mangueira
a
poesia
fez
um
mar,
se
alastrou
In
Mangueira,
the
poetry
has
become
a
sea,
E
a
beleza
do
lugar
And
the
beauty
of
the
place
Pra
se
entender
tem
que
se
achar
Can
only
be
found
deep
within,
Que
a
vida
não
é
só
isso
que
se
vê
Because
life
is
much
more
than
meets
the
eye,
É
um
pouco
mais
It's
a
little
more,
Que
os
olhos
não
conseguem
perceber
That
the
eyes
cannot
fathom,
E
as
mãos
não
ousam
tocar
The
hands
dare
not
touch,
E
os
pés
recusam
pisar
And
the
feet
refuse
to
tread
upon,
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei
I
don't
know
(I
don't
know)
Não
sei
se
toda
beleza
de
que
lhes
falo
My
darling,
I
wonder
if
all
the
beauty
I
speak
of
Sai
tão
somente
do
meu
coração
Comes
only
from
my
own
heart.
Em
Mangueira
a
poesia
In
Mangueira,
the
poetry,
Num
sobe
e
desce
constante
In
a
constant
ebb
and
flow,
Anda
descalça
ensinando
Teaches
us
barefoot
Um
modo
novo
da
gente
viver
A
new
way
to
live,
De
pensar,
e
sonhar
de
sofrer
To
think,
and
dream,
and
suffer
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei,
não
I
don't
know
(I
don't
know),
no.
A
Mangueira
é
tão
grande
Mangueira
is
so
vast,
Que
nem
cabe
explicação
Explanation
fails
it.
Vista
assim
do
alto
My
dear,
from
up
above,
Mais
parece
um
céu
no
chão,
sei
lá
It
looks
like
heaven
on
earth,
I
must
confess,
Em
Mangueira
a
poesia
fez
um
mar,
se
alastrou
In
Mangueira,
the
poetry
has
become
a
sea,
E
a
beleza
do
lugar
And
the
beauty
of
the
place
Pra
se
entender
tem
que
se
achar
Can
only
be
found
deep
within,
Que
a
vida
não
é
só
isso
que
se
vê
Because
life
is
much
more
than
meets
the
eye,
É
um
pouco
mais
It's
a
little
more,
Que
os
olhos
não
conseguem
perceber
That
the
eyes
cannot
fathom,
E
as
mãos
não
ousam
tocar
The
hands
dare
not
touch,
E
os
pés
recusam
pisar
And
the
feet
refuse
to
tread
upon,
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei
I
don't
know
(I
don't
know)
Não
sei
se
toda
beleza
de
que
lhes
falo
My
darling,
I
wonder
if
all
the
beauty
I
speak
of
Sai
tão
somente
do
meu
coração
Comes
only
from
my
own
heart.
Em
Mangueira
a
poesia
In
Mangueira,
the
poetry,
Num
sobe
e
desce
constante
In
a
constant
ebb
and
flow,
Anda
descalça
ensinando
Teaches
us
barefoot
Um
modo
novo
da
gente
viver
A
new
way
to
live,
De
pensar,
e
sonhar
de
sofrer
To
think,
and
dream,
and
suffer
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei,
não
I
don't
know
(I
don't
know),
no.
A
Mangueira
é
tão
grande
Mangueira
is
so
vast,
Que
nem
cabe
explicação
Explanation
fails
it.
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
I
don't
know
(I
don't
know)
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
I
don't
know
(I
don't
know)
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
I
don't
know
(I
don't
know)
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
I
don't
know
(I
don't
know)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulinho Da Viola, Herminio Bello De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.