Текст и перевод песни Elza Soares - Sei Lá Mangueira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei Lá Mangueira
Знаю ли я, Мангейра
Vista
assim
do
alto
Если
взглянуть
сверху,
Mais
parece
um
céu
no
chão,
sei
lá
Больше
похоже
на
небо
на
земле,
я
не
знаю,
Em
Mangueira
a
poesia
fez
um
mar,
se
alastrou
В
Мангейре
поэзия
создала
море,
разлилась
повсюду,
E
a
beleza
do
lugar
И
красота
этого
места,
Pra
se
entender
tem
que
se
achar
Чтобы
понять
её,
нужно
найти,
Que
a
vida
não
é
só
isso
que
se
vê
Что
жизнь
- это
не
только
то,
что
видишь,
É
um
pouco
mais
Это
немного
больше,
Que
os
olhos
não
conseguem
perceber
Чем
то,
что
глаза
не
могут
увидеть,
E
as
mãos
não
ousam
tocar
И
руки
не
смеют
коснуться,
E
os
pés
recusam
pisar
И
ноги
отказываются
ступать,
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
Não
sei
se
toda
beleza
de
que
lhes
falo
Не
знаю,
вся
ли
эта
красота,
о
которой
я
говорю,
Sai
tão
somente
do
meu
coração
Исходит
только
из
моего
сердца.
Em
Mangueira
a
poesia
В
Мангейре
поэзия
Num
sobe
e
desce
constante
В
постоянном
движении
вверх
и
вниз
Anda
descalça
ensinando
Ходит
босиком,
обучая
Um
modo
novo
da
gente
viver
Новому
образу
жизни,
De
pensar,
e
sonhar
de
sofrer
Думать,
мечтать,
страдать.
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei,
não
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
нет,
A
Mangueira
é
tão
grande
Мангейра
такая
огромная,
Que
nem
cabe
explicação
Что
её
невозможно
объяснить.
Vista
assim
do
alto
Если
взглянуть
сверху,
Mais
parece
um
céu
no
chão,
sei
lá
Больше
похоже
на
небо
на
земле,
я
не
знаю,
Em
Mangueira
a
poesia
fez
um
mar,
se
alastrou
В
Мангейре
поэзия
создала
море,
разлилась
повсюду,
E
a
beleza
do
lugar
И
красота
этого
места,
Pra
se
entender
tem
que
se
achar
Чтобы
понять
её,
нужно
найти,
Que
a
vida
não
é
só
isso
que
se
vê
Что
жизнь
- это
не
только
то,
что
видишь,
É
um
pouco
mais
Это
немного
больше,
Que
os
olhos
não
conseguem
perceber
Чем
то,
что
глаза
не
могут
увидеть,
E
as
mãos
não
ousam
tocar
И
руки
не
смеют
коснуться,
E
os
pés
recusam
pisar
И
ноги
отказываются
ступать,
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
Não
sei
se
toda
beleza
de
que
lhes
falo
Не
знаю,
вся
ли
эта
красота,
о
которой
я
говорю,
Sai
tão
somente
do
meu
coração
Исходит
только
из
моего
сердца.
Em
Mangueira
a
poesia
В
Мангейре
поэзия
Num
sobe
e
desce
constante
В
постоянном
движении
вверх
и
вниз
Anda
descalça
ensinando
Ходит
босиком,
обучая
Um
modo
novo
da
gente
viver
Новому
образу
жизни,
De
pensar,
e
sonhar
de
sofrer
Думать,
мечтать,
страдать.
Sei
lá
não
sei,
sei
lá
não
sei,
não
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
нет,
A
Mangueira
é
tão
grande
Мангейра
такая
огромная,
Que
nem
cabe
explicação
Что
её
невозможно
объяснить.
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
Не
знаю,
не
знаю
(не
знаю,
не
знаю)
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
Не
знаю,
не
знаю
(не
знаю,
не
знаю)
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
Не
знаю,
не
знаю
(не
знаю,
не
знаю)
Sei
lá
não
sei
(sei
lá
não
sei)
Не
знаю,
не
знаю
(не
знаю,
не
знаю)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulinho Da Viola, Herminio Bello De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.