Elzhi - Cloud - перевод текста песни на немецкий

Cloud - Elzhiперевод на немецкий




Cloud
Wolke
Just leave me alone, Damn
Lass mich einfach in Ruhe, Verdammt
Every day I'm trying to dodge a rain drop
Jeden Tag versuche ich, einem Regentropfen auszuweichen
Until I'm drained or, when the pain stop
Bis ich ausgelaugt bin oder wenn der Schmerz aufhört
It came around when I train hop
Es kam auf, als ich auf Züge sprang
With my chain popped
Mit meiner gerissenen Kette
When i was caught by a train cop
Als ich von einem Bahnpolizisten erwischt wurde
For missing main opportunity
Weil ich die wichtigste Gelegenheit verpasste
Back when all I had was my mom to raise a spoon at me
Damals, als ich nur meine Mutter hatte, die den Löffel gegen mich erhob
Couldn't call my dad because there were no more days of unity
Konnte meinen Vater nicht anrufen, weil es keine Tage der Einheit mehr gab
It came to my community
Es kam in meine Nachbarschaft
Showed up at my doorstep
Tauchte vor meiner Haustür auf
With a bunch of problems and more kept
Mit einem Haufen Probleme, und weitere blieben nicht aus
Coming every week
Sie kamen jede Woche
It was a heavy leak
Es war ein heftiges Leck
Hourly above, my head
Stündlich über meinem Kopf
But instead I wish it showered me with love
Aber stattdessen wünschte ich, es würde mich mit Liebe überschütten
It was there when my moms passed
Es war da, als meine Mutter starb
When they cut my Comcast
Als sie mein Comcast kappten
When I witnessed the crime last
Als ich zuletzt das Verbrechen miterlebte
And on the day of prom
Und am Tag des Abschlussballs
Even at the playground when I was getting teased
Sogar auf dem Spielplatz, als ich gehänselt wurde
Which is why I never sit and think of quitting hitting trees
Weshalb ich nie dasitze und daran denke, mit dem Kiffen aufzuhören
I be up nights, why?
Ich bin nachts wach, warum?
It was really ever white eyed
Ich war deswegen wirklich immer hellwach
It was in the way too much for me to see a bright side
Es war zu sehr im Weg, als dass ich eine positive Seite sehen konnte
And still I wonder, would it ever strike me down?
Und trotzdem frage ich mich, ob es mich jemals niederschlagen würde?
Because it most likely sound like it just want to steal my thunder
Weil es höchstwahrscheinlich so klingt, als wolle es mir nur die Show stehlen
All it do is rain rain
Alles was es tut, ist regnen, regnen
Rain rain on me
Regnen, regnen auf mich
So I try to maintain and keep the same brain
Also versuche ich, standzuhalten und bei Verstand zu bleiben
Wishing I could leave it all behind
Wünschend, ich könnte alles hinter mir lassen
On a train, plane, automobile
In einem Zug, Flugzeug, Auto
But I ought to know the water gon' spill
Aber ich sollte wissen, dass das Wasser überschwappen wird





Авторы: brandon turpeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.