Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
wise
person
said
Do
what
you
do
Eine
weise
Person
sagte:
Mach,
was
du
tust
Think
with
your
head...
uh
nah
Denk
mit
deinem
Kopf...
äh
nein
A
wise
guy
told
me
that
i
need
to...
Ein
Weiser
sagte
mir,
dass
ich
muss...
Reprise
my...
uh
nah
Wiederholen
mein...
äh
nein
Wise...
man
Weiser...
Mann
Wise-man
told
me
Ein
Weiser
Mann
sagte
mir
Do
what
you
can...
uh
nah
Tu,
was
du
kannst...
äh
nein
Wise-man
told
me
Ein
Weiser
Mann
sagte
mir
Resembling
Goldie
Oh...
yeah...
Ähnlich
wie
Goldie
Oh...
ja...
Ah
okay
i
know
what
I'm
going
to
write
now...
Ah
okay,
ich
weiß,
was
ich
jetzt
schreiben
werde...
Okay...
Here
we
go...
Okay...
Los
geht's...
A
wise
man
told
me
resembling
Goldie
Ein
weiser
Mann,
der
Goldie
ähnelte,
erzählte
mir
Bumping
the
oldies
though
watch
the
road
please
Hörte
die
Oldies,
aber
achte
auf
die
Straße,
bitte
After
he
left
me
hold
these
gold
keys
of
knowledge
Als
er
ging,
hinterließ
er
mir
diese
goldenen
Schlüssel
der
Erkenntnis
That
I
acknowledge
wasn't
from
college
Von
denen
ich
anerkenne,
dass
sie
nicht
vom
College
stammten
But
from
a
lot
of
mileage
Sondern
von
viel
Lebenserfahrung
He
said
no
matter
how
rich
you
are
Er
sagte,
egal
wie
reich
du
bist
Life
can
trouble
you
Das
Leben
kann
dir
Schwierigkeiten
bereiten
Don't
fall
for
the
allusions
of
losing
Fall
nicht
auf
die
Illusionen
des
Verlierens
herein
Cause
going
through
the
ups
and
downs
creates
the
W
Denn
durch
die
Höhen
und
Tiefen
zu
gehen,
formt
das
W
He
was
hip
to
the
fact
that
I
was
stressing
Er
wusste
genau,
dass
ich
gestresst
war
I
asked
what
gave
him
that
kind
of
impression
Ich
fragte,
was
ihm
diesen
Eindruck
verschafft
hatte
It
was
my
expression
Es
war
mein
Gesichtsausdruck
He
said
use
this
info
at
your
discretion
Er
sagte,
nutze
diese
Info
nach
deinem
Ermessen
You
might
think
you
need
a
drink
Du
denkst
vielleicht,
du
brauchst
einen
Drink
But
you
thirsting
for
something
more
refreshing
Aber
du
dürstest
nach
etwas
Erfrischenderem
I
nodded
in
agreeance
and
told
him
Ich
nickte
zustimmend
und
sagte
ihm
That
living
in
the
dark
can
be
an
inconvenience
Dass
das
Leben
im
Dunkeln
eine
Unannehmlichkeit
sein
kann
He
said
kiddo
whatevers
got
you
looking
bummed
out
like
skid
row
Er
sagte,
Kleiner,
was
auch
immer
dich
so
fertig
aussehen
lässt
wie
Skid
Row
Head
hanging
down
hunched
over
with
your
lead
low
Kopf
gesenkt,
vornübergebeugt,
ganz
niedergeschlagen
Just
know
that
you
should
never
bottle
things
up
on
the
inside
Wisse
einfach,
dass
du
Dinge
niemals
innerlich
aufstauen
solltest
Then
laugh
it
off
and
grin
wide
Dann
lach
es
weg
und
grinse
breit
That's
called
foolish
man
pride
Das
nennt
man
törichten
Männerstolz
Cause
if
one
doesn't
let
it
out
Denn
wenn
man
es
nicht
rauslässt
It
could
be
fatal
to
the
body
like
for
mummy
without
the
proper
pre-natal
care
Könnte
es
für
den
Körper
tödlich
sein,
wie
für
eine
Mama
ohne
die
richtige
Schwangerschaftsvorsorge
And
there
is
where
he
gave
me
the
idea
to
let
go
of
the
wear
and
tear
I
couldn't
bear
Und
da
gab
er
mir
die
Idee,
den
Verschleiß
loszulassen,
den
ich
nicht
ertragen
konnte
He
hadn't
heard
a
song
Er
hatte
kein
Lied
gehört
Nor
seen
a
single
video
Noch
ein
einziges
Video
gesehen
It
never
was
a
question
in
my
mind
as
if,
'Did
he
know?'
Es
war
nie
eine
Frage
in
meinem
Kopf,
so
nach
dem
Motto:
'Wusste
er
es?'
He
was
just
polite
and
inviting
Er
war
einfach
höflich
und
einladend
I
wasn't
lighting,
I
thanked
him
Ich
zündete
nichts
an,
ich
dankte
ihm
We
parted
ways
and
went
home
and
started
writing
Wir
trennten
uns,
gingen
nach
Hause
und
begannen
zu
schreiben
Then
notice
how
the
poison
from
within
me
turned
to
medicine
Dann
bemerkte
ich,
wie
das
Gift
in
mir
zu
Medizin
wurde
Once
it
had
hit
the
page
from
the
pencil
that
the
lead
was
in
Sobald
es
vom
Bleistift,
in
dem
die
Mine
war,
auf
die
Seite
traf
From
the
pencil
that
the
lead
was
in...
Vom
Bleistift,
in
dem
die
Mine
war...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Speed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.