Текст и перевод песни Elzhi - Medicine Man
A
wise
person
said
Do
what
you
do
Мудрый
человек
сказал
Делай
то
что
делаешь
Think
with
your
head...
uh
nah
Думай
своей
головой...
э-э,
нет
A
wise
guy
told
me
that
i
need
to...
Один
мудрый
парень
сказал
мне,
что
мне
нужно...
Reprise
my...
uh
nah
Повтори
мою
...
э-э-э,
нет
Wise...
man
Мудрый
...
человек
Wise-man
told
me
Мудрец
сказал
мне:
Do
what
you
can...
uh
nah
Делай,
что
можешь...
э-э,
нет
Wise-man
told
me
Мудрец
сказал
мне:
Resembling
Goldie
Oh...
yeah...
Похож
на
Голди,
О
...
да...
He
helped
m-
Он
помог
мне...
Ah
okay
i
know
what
I'm
going
to
write
now...
Ну
ладно,
я
знаю,
что
сейчас
напишу...
Okay...
Here
we
go...
Ладно...
поехали...
A
wise
man
told
me
resembling
Goldie
Один
мудрец
сказал
мне,
что
похож
на
Голди.
Bumping
the
oldies
though
watch
the
road
please
Натыкаясь
на
стариков,
следи
за
дорогой,
пожалуйста.
After
he
left
me
hold
these
gold
keys
of
knowledge
После
того,
как
он
оставил
меня,
храни
эти
золотые
ключи
знания.
That
I
acknowledge
wasn't
from
college
Я
признаю,
что
не
из
колледжа.
But
from
a
lot
of
mileage
Но
с
большим
пробегом
He
said
no
matter
how
rich
you
are
Он
сказал
Неважно
насколько
ты
богат
Life
can
trouble
you
Жизнь
может
беспокоить
тебя.
Don't
fall
for
the
allusions
of
losing
Не
поддавайтесь
иллюзиям
потери.
Cause
going
through
the
ups
and
downs
creates
the
W
Потому
что
переживание
взлетов
и
падений
создает
W
He
was
hip
to
the
fact
that
I
was
stressing
Он
прекрасно
понимал,
что
я
нервничаю.
I
asked
what
gave
him
that
kind
of
impression
Я
спросил,
что
произвело
на
него
такое
впечатление.
It
was
my
expression
Это
было
мое
выражение
лица.
He
said
use
this
info
at
your
discretion
Он
сказал
используй
эту
информацию
на
свое
усмотрение
You
might
think
you
need
a
drink
Ты
можешь
подумать,
что
тебе
нужно
выпить.
But
you
thirsting
for
something
more
refreshing
Но
ты
жаждешь
чего-то
более
освежающего.
I
nodded
in
agreeance
and
told
him
Я
кивнул
в
знак
согласия
и
сказал
ему:
That
living
in
the
dark
can
be
an
inconvenience
Что
жизнь
в
темноте
может
быть
неудобством.
He
said
kiddo
whatevers
got
you
looking
bummed
out
like
skid
row
Он
сказал:
"малыш,
что
бы
ни
случилось,
ты
выглядишь
разбитым,
как
Скид
Роу".
Head
hanging
down
hunched
over
with
your
lead
low
Голова
свисает
вниз
сгорбившись
с
опущенным
свинцом
Just
know
that
you
should
never
bottle
things
up
on
the
inside
Просто
знайте,
что
вы
никогда
не
должны
закупоривать
вещи
изнутри.
Then
laugh
it
off
and
grin
wide
А
потом
отшутиться
и
широко
улыбнуться.
That's
called
foolish
man
pride
Это
называется
гордостью
глупого
человека.
Cause
if
one
doesn't
let
it
out
Потому
что
если
кто
то
не
выпустит
его
наружу
It
could
be
fatal
to
the
body
like
for
mummy
without
the
proper
pre-natal
care
Это
может
быть
смертельно
для
тела,
как
для
мамы,
без
должного
дородового
ухода.
And
there
is
where
he
gave
me
the
idea
to
let
go
of
the
wear
and
tear
I
couldn't
bear
И
вот
тут
он
подал
мне
идею
избавиться
от
усталости,
которую
я
не
могла
вынести.
He
hadn't
heard
a
song
Он
не
слышал
ни
одной
песни.
Nor
seen
a
single
video
И
не
видел
ни
одного
видео.
It
never
was
a
question
in
my
mind
as
if,
'Did
he
know?'
У
меня
никогда
не
возникало
вопроса:
"знал
ли
он?"
He
was
just
polite
and
inviting
Он
был
вежлив
и
приглашал.
I
wasn't
lighting,
I
thanked
him
Я
не
закуривал,
я
поблагодарил
его.
We
parted
ways
and
went
home
and
started
writing
Мы
расстались,
пошли
домой
и
начали
писать.
Then
notice
how
the
poison
from
within
me
turned
to
medicine
Тогда
заметьте,
как
яд
внутри
меня
превратился
в
лекарство.
Once
it
had
hit
the
page
from
the
pencil
that
the
lead
was
in
Однажды
она
попала
на
страницу
от
карандаша,
в
котором
был
грифель.
From
the
pencil
that
the
lead
was
in...
Судя
по
карандашу,
в
котором
был
грифель...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Speed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.