Текст и перевод песни Elzhi - Medicine Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
wise
person
said
Do
what
you
do
Мудрец
сказал:
"Делай,
что
должен,"
Think
with
your
head...
uh
nah
"Думай
своей
головой..."
ээ,
нет
A
wise
guy
told
me
that
i
need
to...
Один
умник
сказал
мне,
что
мне
нужно...
Reprise
my...
uh
nah
Повторить
свой...
ээ,
нет
Wise...
man
Мудрый...
человек
Wise-man
told
me
Мудрец
сказал
мне
Do
what
you
can...
uh
nah
Делай,
что
можешь...
ээ,
нет
Wise-man
told
me
Мудрец
сказал
мне
Resembling
Goldie
Oh...
yeah...
Напоминающий
Голди
О...
да...
Ah
okay
i
know
what
I'm
going
to
write
now...
Ах,
ладно,
я
знаю,
о
чем
я
буду
писать
теперь...
Okay...
Here
we
go...
Хорошо...
Начнем...
A
wise
man
told
me
resembling
Goldie
Мудрец,
похожий
на
Голди,
сказал
мне,
Bumping
the
oldies
though
watch
the
road
please
Включая
старые
песни,
но,
милая,
смотри
на
дорогу,
After
he
left
me
hold
these
gold
keys
of
knowledge
После
того,
как
он
ушел,
оставил
мне
эти
золотые
ключи
знаний,
That
I
acknowledge
wasn't
from
college
Которые,
я
признаю,
не
из
колледжа,
But
from
a
lot
of
mileage
А
от
долгого
пути,
He
said
no
matter
how
rich
you
are
Он
сказал:
"Неважно,
насколько
ты
богат,"
Life
can
trouble
you
"Жизнь
может
потрепать
тебя,"
Don't
fall
for
the
allusions
of
losing
"Не
поддавайся
иллюзии
поражения,"
Cause
going
through
the
ups
and
downs
creates
the
W
"Потому
что
прохождение
через
взлеты
и
падения
создает
победу
(W),"
He
was
hip
to
the
fact
that
I
was
stressing
Он
понимал,
что
я
переживаю,
I
asked
what
gave
him
that
kind
of
impression
Я
спросил,
что
дало
ему
такое
впечатление,
It
was
my
expression
Это
было
мое
выражение
лица,
He
said
use
this
info
at
your
discretion
Он
сказал:
"Используй
эту
информацию
по
своему
усмотрению,"
You
might
think
you
need
a
drink
"Ты
можешь
думать,
что
тебе
нужен
выпить,"
But
you
thirsting
for
something
more
refreshing
"Но
ты
жаждешь
чего-то
более
освежающего,"
I
nodded
in
agreeance
and
told
him
Я
кивнул
в
знак
согласия
и
сказал
ему,
That
living
in
the
dark
can
be
an
inconvenience
"Что
жизнь
в
темноте
может
быть
неудобной,"
He
said
kiddo
whatevers
got
you
looking
bummed
out
like
skid
row
Он
сказал:
"Малыш,
что
бы
ни
заставляло
тебя
выглядеть
подавленным,
как
на
Скид
Роу,"
Head
hanging
down
hunched
over
with
your
lead
low
"С
поникшей
головой,
сгорбившись,
с
опущеной
душой,"
Just
know
that
you
should
never
bottle
things
up
on
the
inside
"Просто
знай,
что
никогда
не
следует
держать
все
в
себе,"
Then
laugh
it
off
and
grin
wide
"А
потом
посмейся
над
этим
и
широко
улыбнись,"
That's
called
foolish
man
pride
"Это
называется
глупой
мужской
гордостью,"
Cause
if
one
doesn't
let
it
out
"Потому
что,
если
кто-то
не
выпустит
это
наружу,"
It
could
be
fatal
to
the
body
like
for
mummy
without
the
proper
pre-natal
care
"Это
может
быть
смертельно
для
тела,
как
для
мумии
без
надлежащего
дородового
ухода,"
And
there
is
where
he
gave
me
the
idea
to
let
go
of
the
wear
and
tear
I
couldn't
bear
Именно
тогда
он
дал
мне
идею
отпустить
износ,
который
я
не
мог
вынести,
He
hadn't
heard
a
song
Он
не
слышал
ни
одной
песни,
Nor
seen
a
single
video
И
не
видел
ни
одного
видео,
It
never
was
a
question
in
my
mind
as
if,
'Did
he
know?'
В
моей
голове
не
возникало
вопроса:
"А
знал
ли
он?",
He
was
just
polite
and
inviting
Он
был
просто
вежлив
и
располагал
к
себе,
I
wasn't
lighting,
I
thanked
him
Я
не
курил,
я
поблагодарил
его,
We
parted
ways
and
went
home
and
started
writing
Мы
разошлись,
пошли
домой
и
начали
писать,
Then
notice
how
the
poison
from
within
me
turned
to
medicine
И
тогда
заметил,
как
яд
внутри
меня
превратился
в
лекарство,
Once
it
had
hit
the
page
from
the
pencil
that
the
lead
was
in
Как
только
он
попал
на
страницу
из
карандаша,
в
котором
был
грифель,
From
the
pencil
that
the
lead
was
in...
Из
карандаша,
в
котором
был
грифель...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Speed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.