Elzhi - Memory Lane - перевод текста песни на немецкий

Memory Lane - Elzhiперевод на немецкий




Memory Lane
Erinnerungspfad
I'm trying to get to memory lane
Ich versuche, zum Erinnerungspfad zu gelangen
But wonder should I take the train of thought
Aber frage mich, ob ich den Gedankenzug nehmen soll
Or hop on a mental plane
Oder in ein mentales Flugzeug steigen soll
I don't stay far, but this a place you can't get to in your car
Ich wohne nicht weit weg, aber das ist ein Ort, den du mit deinem Auto nicht erreichen kannst
Travel, standing still, it's bizarre; but there you are
Reisen, stillstehen, es ist bizarr; aber da bist du
Like you never left, back in junior high with your report card
Als wärst du nie weg gewesen, zurück in der Mittelstufe mit deinem Zeugnis
Trying to make a B out the letter F
Versuchend, aus einem F ein B zu machen
Maybe that was me around the time that my brother was six
Vielleicht war ich das, als mein Bruder sechs war
Before I got my first job and my mother was sick
Bevor ich meinen ersten Job bekam und meine Mutter krank wurde
It's like she never needed chemo, her hair looks long, flowing
Es ist, als hätte sie nie eine Chemo gebraucht, ihr Haar sieht lang und fließend aus
Sometimes it feels wrong going
Manchmal fühlt es sich falsch an, dorthin zu gehen
But then every corner that you slung
Aber dann jede Ecke, an der du abgehangen hast
Hung with all your dead homies slung
Mit all deinen toten Kumpels rumgehangen
But now they got breath in their lungs
Aber jetzt haben sie wieder Atem in ihren Lungen
Looking forever young, before they were stressed
Sehen ewig jung aus, bevor sie gestresst waren
In here they only dress in nothin' less than Guess
Hier tragen sie nur Klamotten von Guess
Timberland, Tommy Hil, Rockports, and a Pelle
Timberland, Tommy Hilfiger, Rockports und Pelle
I reach down and grab a beeper while I'm searching for my celly
Ich greife nach unten und schnappe mir einen Piepser, während ich nach meinem Handy suche
Damn did I hear Bump and Grind that was the jam at the reunion with the fam
Verdammt, habe ich "Bump and Grind" gehört? Das war der Hit beim Familientreffen
In front of the cam,
Vor der Kamera,
I'm trying to kick it with my first chick
Ich versuche, mit meinem ersten Mädchen abzuhängen
I used mom's Infinity
Ich habe Mamas Infinity benutzt
This will be the twelfth time I lose my virginity
Das wird das zwölfte Mal sein, dass ich meine Jungfräulichkeit verliere
Shit was the truth, I left and I stopped up at the Hip-Hop Shop Seen 'Tin, Dilla, and Proof
Scheiße, war das echt, ich ging und hielt am Hip-Hop Shop an, sah 'Tin, Dilla und Proof
Bugz, Bad Vibes, and Grym,
Bugz, Bad Vibes und Grym,
T3 when he was slim
T3, als er noch schlank war
Watchin' La Peace battle Eminem
Sah La Peace gegen Eminem battlen
Soon they handed me the mic to spit a rhyme and a verse
Bald gaben sie mir das Mikro, um einen Reim und einen Vers zu spitten
I was shocked to see the clock show the time in reverse
Ich war schockiert, als die Uhr die Zeit rückwärts zeigte
But I ain't wanna leave
Aber ich wollte nicht gehen
Without hittin' my first blunt filled with chronic leaves
Ohne meinen ersten Joint mit Cannabisblättern zu rauchen
I choked up and couldn't breathe
Ich hustete und konnte nicht atmen
That's the day I missed class, smellin' like twist grass
Das war der Tag, an dem ich den Unterricht verpasste und nach Gras roch
Mrs. Nash kicked me out because I'm not a kiss ass
Frau Nash warf mich raus, weil ich kein Schleimer bin
So I visited places where spots got shot on a daily basis
Also besuchte ich Orte, an denen täglich Schießereien stattfanden
Where kids pull triggers with babyfaces
Wo Kinder mit Babygesichtern abdrücken
Wait, I must be on the wrong side of the lane trail
Warte, ich muss auf der falschen Seite des Pfades sein
Where they rob memory banks and end up in the brain cell
Wo sie Erinnerungsbanken ausrauben und in der Gehirnzelle landen
Where all my misery and pain dwell
Wo all mein Elend und mein Schmerz wohnen
I'm said to leave out my state of mind before the train bail
Ich soll meinen Geisteszustand verlassen, bevor der Zug abfährt
So now it's time to go
Also ist es jetzt Zeit zu gehen
I threw the deuces up to Dilla, dapped up 'Tin and then I hug my mama slow
Ich verabschiedete mich von Dilla, gab 'Tin die Hand und umarmte dann meine Mama langsam
It's the place you wanna be, right
Es ist der Ort, an dem du sein willst, richtig?
Next time I think I'll take the mental plane
Nächstes Mal werde ich wohl das mentale Flugzeug nehmen
Instead of the train of thought
Anstelle des Gedankenzugs
In a state in my mind, but I'll leave the mental baggage in the crib
In einem Zustand meines Geistes, aber ich lasse das mentale Gepäck zu Hause
Get back to that place
Um an diesen Ort zurückzukehren





Авторы: Nasir Jones, Christopher E Martin, Reuben Lincoln Wilson, Peg Barsella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.