Elán - Mám chuť na niečo chladené - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Mám chuť na niečo chladené - Remastered - Elánперевод на немецкий




Mám chuť na niečo chladené - Remastered
Ich habe Lust auf etwas Gekühltes - Remastered
Beh, na čele pot. Vravím si, nech
Lauf, Schweiß auf der Stirn. Ich sage mir, lass
Vzápätí poď, ty musíš dôjsť
Kurz darauf geh, du musst gehen
Čaká ťa dar. Máš na to len pár minút
Ein Geschenk erwartet dich. Du hast nur ein paar Minuten
To musíš stihnúť
Das musst du schaffen
Tam konečne cieľ na dosah mám
Dort endlich das Ziel in Reichweite hab ich
V spleti tiel žiari známa tvár
In der Menge der Leiber strahlt ein bekanntes Gesicht
Bufetár, z diaľky na mňa máva
Der Buffetierer, schon von Weitem winkt er mir zu
Práve zatváram
Ich schließe gerade ab
Čo vám dám, mladý pan?
Was gebe ich Ihnen, junger Herr?
Stačím len vydýchnuť a šepnúť
Ich schaffe nur, auszuatmen und zu flüstern
Mám chuť na niečo chladené, od rána
Ich habe Lust auf etwas Gekühltes, seit dem Morgen
Mám chuť. Smäd to je trápenie. Na niečo
Hab ich Lust. Durst ist eine Qual. Auf etwas
Mám chuť, čo hneď ho zaženie
Hab ich Lust, was ihn sofort vertreibt
Že nemáte to nevravte mi
Dass Sie es nicht haben, sagen Sie mir nicht
Radšej nie
Lieber nicht
Mám vineu rád. Po nej si dám
Ich mag Vinea. Danach trink ich
Pre každý prípad ešte mušt
Für alle Fälle noch Most
Nakoniec deň zalejem len dákou
Zum Schluss spül ich den Tag runter nur mit irgendeinem
Tou minerálkou
Diesem Mineralwasser
Smäd ma na žiaden pád neprejde hneď
Durst vergeht mir auf keinen Fall nicht sofort
Môj pohľad stále blúdi tam
Mein Blick schweift immer dorthin ab
Ku fľaškám, veď je v nich nápoj pravý
Zu den Flaschen, denn in ihnen ist das wahre Getränk
Na horúčavy dní
Für die Hitze der Tage
Letných dní nádherných
Der sommerlichen Tage, der herrlichen
Keď sa viem sotva hnúť a vzdychnúť
Wenn ich mich kaum bewegen und seufzen kann
Mám chuť na niečo chladené, od rána
Ich habe Lust auf etwas Gekühltes, seit dem Morgen
Mám chuť. Smäd to je trápenie. Na niečo
Hab ich Lust. Durst ist eine Qual. Auf etwas
Mám chuť, čo hneď ho zaženie
Hab ich Lust, was ihn sofort vertreibt
Že nemáte to nevravte mi
Dass Sie es nicht haben, sagen Sie mir nicht
Radšej nie
Lieber nicht
Mám chuť na niečo chladené, od rána
Ich habe Lust auf etwas Gekühltes, seit dem Morgen
Mám chuť. Smäd to je trápenie. Na niečo
Hab ich Lust. Durst ist eine Qual. Auf etwas
Mám chuť, čo hneď ho zaženie
Hab ich Lust, was ihn sofort vertreibt
Že nemáte to nevravte mi
Dass Sie es nicht haben, sagen Sie mir nicht
Radšej nie
Lieber nicht
Mám chuť na niečo chladené, od rána
Ich habe Lust auf etwas Gekühltes, seit dem Morgen
Mám chuť. Smäd to je trápenie. Na niečo
Hab ich Lust. Durst ist eine Qual. Auf etwas
Mám chuť, čo hneď ho zaženie
Hab ich Lust, was ihn sofort vertreibt
Že nemáte to nevravte mi
Dass Sie es nicht haben, sagen Sie mir nicht
Radšej nie
Lieber nicht





Авторы: Pavol Jursa, Zdenek Balaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.