Текст и перевод песни Elán - Mám chuť na niečo chladené
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mám chuť na niečo chladené
Хочу чего-нибудь холодненького
Beh,
na
čele
pot.
Vravím
si,
nech,
Бегу,
на
лбу
пот.
Говорю
себе,
брось,
Vzápätí
poď,
ty
musíš
dôjsť.
Тут
же,
давай,
ты
должен
добежать.
Čaká
ťa
dar.
Máš
na
to
len
pár
minút,
Ждёт
тебя
приз.
У
тебя
есть
всего
пара
минут,
To
musíš
stihnúť.
Ты
должен
успеть.
Tam
konečne
cieľ
na
dosah
mám.
Вот
наконец,
цель
уже
близка.
V
spleti
tiel
žiari
známa
tvár.
В
толпе
лиц
сияет
знакомый
лик.
Bufetár,
už
z
diaľky
na
mňa
máva.
Буфетчик,
уже
издалека
машет
мне.
Práve
zatváram,
Как
раз
закрываюсь,
čo
vám
dám,
mladý
pan?
что
вам
дать,
молодой
человек?
Stačím
len
vydýchnuť
a
šepnúť.
Успеваю
только
отдышаться
и
прошептать.
Mám
chuť
na
niečo
chladené,
od
rána
Хочу
чего-нибудь
холодненького,
с
самого
утра
Mám
chuť.
Smäd
to
je
trápenie.
Na
niečo
Хочу.
Жажда
- это
мучение.
Чего-нибудь
Mám
chuť,
čo
hneď
ho
zaženie.
Хочу,
что
сразу
её
утолит.
Že
nemáte
to
nevravte
mi,
Что
нет,
не
говорите
мне,
Radšej
nie.
Лучше
не
надо.
Mám
vineu
rád.
Po
nej
si
dám,
Люблю
"Винею".
После
неё
выпью,
Pre
každý
prípad
ešte
mušt.
На
всякий
случай
ещё
морса.
Nakoniec
deň
zalejem
už
len
dákou
В
конце
концов,
день
залью
только
какой-нибудь
Tou
minerálkou.
Минералкой.
Smád
ma
na
žiaden
pád
neprejde
hneď.
Жажда
меня
ни
в
коем
случае
не
отпустит
сразу.
Môj
pohľad
stále
blúdi
tam,
Мой
взгляд
всё
ещё
блуждает
там,
Ku
fľaškám,
veď
je
v
nich
nápoj
pravý
К
бутылкам,
ведь
в
них
настоящий
напиток
Na
horúčavy
dní,
Для
жарких
дней,
Letných
dní
nádherných,
Прекрасных
летних
дней,
Keď
sa
viem
sotva
hnúť
a
šepnúť.
Когда
я
едва
могу
пошевелиться
и
прошептать.
Mám
chuť
na
niečo
chladené,
od
rána
Хочу
чего-нибудь
холодненького,
с
самого
утра
Mám
chuť.
Smäd
to
je
trápenie.
Na
niečo
Хочу.
Жажда
- это
мучение.
Чего-нибудь
Mám
chuť,
čo
hneď
ho
zaženie.
Хочу,
что
сразу
её
утолит.
Že
nemáte
to
nevravte
mi,
Что
нет,
не
говорите
мне,
Radšej
nie.
Лучше
не
надо.
Mám
chuť
na
niečo
chladené,
od
rána
Хочу
чего-нибудь
холодненького,
с
самого
утра
Mám
chuť.
Smäd
to
je
trápenie.
Na
niečo
Хочу.
Жажда
- это
мучение.
Чего-нибудь
Mám
chuť,
čo
hneď
ho
zaženie.
Хочу,
что
сразу
её
утолит.
Že
nemáte
to
nevravte
mi,
Что
нет,
не
говорите
мне,
Radšej
nie.
Лучше
не
надо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: zdeno balaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.