Текст и перевод песни Elçin Orçun - Beni Affet
Kapandı
kapılar
bu
son
perde
oyun
için
Закрытые
двери
- это
последний
занавес
для
игры
Koparttım
sakince
son
yaprağını
takvimin
Я
спокойно
сорвал
последний
лист
твоего
календаря
Geçip
aynanın
karşısına
izledim
kendimi
Я
проходил
мимо
и
наблюдал
за
собой
перед
зеркалом
Şu
yıkık
dökük
mahvolmuş
en
güçsüz
hâlimi
Мое
самое
слабое
из
всех
разрушенных
Sonra
oturup
bir
sigara
yaktım
А
потом
я
сел
и
зажег
сигарету
Hiç
yapmazdım,
bu
kez
sana
mektup
yazdım
Я
бы
никогда
этого
не
сделал,
на
этот
раз
я
написал
тебе
письмо
Hiç
akmazdı,
göz
yaşlarıma
daldım
Он
никогда
не
текл,
я
нырнул
в
слезы
Vedalaşmak
istemezdim
böyle
tatlım
Я
не
хотел
так
прощаться,
милая.
Şimdi
son
kez
bakmak
resmine
Теперь
посмотри
на
свою
фотографию
в
последний
раз
Çok
zor
böyle
çekip
gitmek
Очень
трудно
так
уйти
Sana
acıların
en
büyüğünü
Я
причиню
тебе
самую
большую
боль
Bırakıp
bu
dünyadan
göç
etmek
Оставить
и
эмигрировать
из
этого
мира
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
потерпел
поражение
от
себя
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
я
покончил
с
нами
своими
руками.
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
я
обещал
тебе
Beni
affet,
daha
fazlasına
gücüm
yetmedi
Прости
меня,
я
не
мог
позволить
себе
большего.
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
потерпел
поражение
от
себя
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
я
покончил
с
нами
своими
руками.
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
я
обещал
тебе
Beni
affet,
beni
affet
Прости
меня,
прости
меня
Kapandı
kapılar
bu
son
perde
oyun
için
Закрытые
двери
- это
последний
занавес
для
игры
Koparttım
sakince
son
yaprağını
takvimin
Я
спокойно
сорвал
последний
лист
твоего
календаря
Geçip
aynanın
karşısına
izledim
kendimi
Я
проходил
мимо
и
наблюдал
за
собой
перед
зеркалом
Şu
yıkık
dökük
mahvolmuş
en
güçsüz
hâlimi
Мое
самое
слабое
из
всех
разрушенных
Sonra
oturup
bir
sigara
yaktım
А
потом
я
сел
и
зажег
сигарету
Hiç
yapmazdım,
bu
kez
sana
mektup
yazdım
Я
бы
никогда
этого
не
сделал,
на
этот
раз
я
написал
тебе
письмо
Hiç
akmazdı,
göz
yaşlarıma
daldım
Он
никогда
не
текл,
я
нырнул
в
слезы
Vedalaşmak
istemezdim
böyle
tatlım
Я
не
хотел
так
прощаться,
милая.
Şimdi
son
kez
bakmak
resmine
Теперь
посмотри
на
свою
фотографию
в
последний
раз
Çok
zor
böyle
çekip
gitmek
Очень
трудно
так
уйти
Sana
acıların
en
büyüğünü
Я
причиню
тебе
самую
большую
боль
Bırakıp
bu
dünyadan
göç
etmek
Оставить
и
эмигрировать
из
этого
мира
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
потерпел
поражение
от
себя
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
я
покончил
с
нами
своими
руками.
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
я
обещал
тебе
Beni
affet,
daha
fazlasına
gücüm
yetmedi
Прости
меня,
я
не
мог
позволить
себе
большего.
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
потерпел
поражение
от
себя
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
я
покончил
с
нами
своими
руками.
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
я
обещал
тебе
Beni
affet,
beni
affet
Прости
меня,
прости
меня
Neden
gözlerim
doluyor?
(Beni
affet)
Почему
у
меня
глаза
заполняются?
(Прости
меня)
Ayrılığa
alışamıyor
Он
не
может
привыкнуть
к
разрыву
Birkaç
damla
yaş
süzülüyor
(beni
affet)
Несколько
капель
возраста
скользят
(прости
меня)
Bu
hikâye
bitiyor
Эта
история
заканчивается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Karakuyu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.