Текст и перевод песни Elçin Orçun - Beni Affet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapandı
kapılar
bu
son
perde
oyun
için
Закрылись
двери,
это
последний
акт
пьесы
Koparttım
sakince
son
yaprağını
takvimin
Спокойно
оторвал
последний
лист
календаря
Geçip
aynanın
karşısına
izledim
kendimi
Встал
перед
зеркалом,
посмотрел
на
себя
Şu
yıkık
dökük
mahvolmuş
en
güçsüz
hâlimi
На
этот
разрушенный,
уничтоженный,
самый
слабый
свой
облик
Sonra
oturup
bir
sigara
yaktım
Потом
сел
и
закурил
сигарету
Hiç
yapmazdım,
bu
kez
sana
mektup
yazdım
Никогда
не
делал
этого,
но
на
этот
раз
написал
тебе
письмо
Hiç
akmazdı,
göz
yaşlarıma
daldım
Они
никогда
не
текли,
но
я
погрузился
в
свои
слезы
Vedalaşmak
istemezdim
böyle
tatlım
Я
не
хотел
прощаться
так,
милая
Şimdi
son
kez
bakmak
resmine
Сейчас
последний
взгляд
на
твою
фотографию
Çok
zor
böyle
çekip
gitmek
Так
тяжело
просто
уйти
Sana
acıların
en
büyüğünü
Оставить
тебе
самую
большую
боль
Bırakıp
bu
dünyadan
göç
etmek
И
покинуть
этот
мир
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
проиграл
самому
себе
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
своими
руками
разрушил
нас
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
что
обещал
тебе
Beni
affet,
daha
fazlasına
gücüm
yetmedi
Прости
меня,
на
большее
у
меня
не
хватило
сил
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
проиграл
самому
себе
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
своими
руками
разрушил
нас
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
что
обещал
тебе
Beni
affet,
beni
affet
Прости
меня,
прости
меня
Kapandı
kapılar
bu
son
perde
oyun
için
Закрылись
двери,
это
последний
акт
пьесы
Koparttım
sakince
son
yaprağını
takvimin
Спокойно
оторвал
последний
лист
календаря
Geçip
aynanın
karşısına
izledim
kendimi
Встал
перед
зеркалом,
посмотрел
на
себя
Şu
yıkık
dökük
mahvolmuş
en
güçsüz
hâlimi
На
этот
разрушенный,
уничтоженный,
самый
слабый
свой
облик
Sonra
oturup
bir
sigara
yaktım
Потом
сел
и
закурил
сигарету
Hiç
yapmazdım,
bu
kez
sana
mektup
yazdım
Никогда
не
делал
этого,
но
на
этот
раз
написал
тебе
письмо
Hiç
akmazdı,
göz
yaşlarıma
daldım
Они
никогда
не
текли,
но
я
погрузился
в
свои
слезы
Vedalaşmak
istemezdim
böyle
tatlım
Я
не
хотел
прощаться
так,
милая
Şimdi
son
kez
bakmak
resmine
Сейчас
последний
взгляд
на
твою
фотографию
Çok
zor
böyle
çekip
gitmek
Так
тяжело
просто
уйти
Sana
acıların
en
büyüğünü
Оставить
тебе
самую
большую
боль
Bırakıp
bu
dünyadan
göç
etmek
И
покинуть
этот
мир
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
проиграл
самому
себе
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
своими
руками
разрушил
нас
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
что
обещал
тебе
Beni
affet,
daha
fazlasına
gücüm
yetmedi
Прости
меня,
на
большее
у
меня
не
хватило
сил
Beni
affet,
bu
kez
kendime
yenildim
Прости
меня,
на
этот
раз
я
проиграл
самому
себе
Beni
affet,
kendi
ellerimle
bizi
bitirdim
Прости
меня,
своими
руками
разрушил
нас
Beni
affet,
biliyorum
sana
söz
vermiştim
Прости
меня,
я
знаю,
что
обещал
тебе
Beni
affet,
beni
affet
Прости
меня,
прости
меня
Neden
gözlerim
doluyor?
(Beni
affet)
Почему
мои
глаза
наполняются
слезами?
(Прости
меня)
Ayrılığa
alışamıyor
Не
могу
привыкнуть
к
разлуке
Birkaç
damla
yaş
süzülüyor
(beni
affet)
Несколько
капель
слёз
скатываются
(прости
меня)
Bu
hikâye
bitiyor
Эта
история
заканчивается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Karakuyu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.