Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
kapat
Schließ
mich
ein
Uzun
bir
süre
Für
eine
lange
Zeit
Sonra
uyandır
Dann
weck
mich
auf
Seni
görmeyeceğim
bir
yerde
An
einem
Ort,
wo
ich
dich
nicht
sehe
Keyfince
dans
et
Tanz
nach
Herzenslust
Dumanların
içinde
In
den
Rauchschwaden
Hani
düzelirdi
her
şey
Es
sollte
doch
alles
besser
werden
Sözlere
inanmak
delice
Es
ist
verrückt,
den
Worten
zu
glauben
Sen
de
sakla
Versteck
dich
auch
Sakla
bana
kendini
Versteck
dich
vor
mir
Acını
öldürmek
için
Um
deinen
Schmerz
zu
töten
Paralel
bir
evrende
In
einem
Paralleluniversum
Yıldızı
sönük
bir
gecede
In
einer
Nacht
mit
verloschenem
Stern
Söndür
ruhunu
Lösche
deine
Seele
aus
Sakla
bana
kendini
Versteck
dich
vor
mir
Kaybolmuyormuş
sızı
Der
Schmerz
verschwindet
nicht
İkimize
birden
yetmiş
olmalı
Es
muss
für
uns
beide
gereicht
haben
İzledim
yıkılışımızı
Ich
sah
unseren
Untergang
Adil
bir
veda
değil
Kein
fairer
Abschied
Karanlık
bir
hoşçakal
Ein
dunkles
Lebewohl
Kaybolmuyormuş
sızı
Der
Schmerz
verschwindet
nicht
İkimize
birden
yetmiş
olmalı
Es
muss
für
uns
beide
gereicht
haben
İzledim
yıkılışımızı
Ich
sah
unseren
Untergang
Adil
bir
veda
değil
Kein
fairer
Abschied
Karanlık
bir
hoşçakal!
Ein
dunkles
Lebewohl!
Hepsini
al
yerinde
seçim
Nimm
alles,
triff
deine
Wahl
Olamam
senin
gibi
değilim
bencil
Ich
kann
nicht
wie
du
sein,
ich
bin
nicht
egoistisch
Al,
hepsini
al
kalbimden
çekil
Nimm,
nimm
alles,
zieh
dich
aus
meinem
Herzen
zurück
Artık
doğuyor
güneşim
Meine
Sonne
geht
jetzt
auf
Yaşa
gecelerin
senin
Lebe,
die
Nächte
gehören
dir
Al
istediğin
kabul
Nimm,
was
du
willst,
ich
akzeptiere
es
Bana
geri
ver
beni
Gib
mir
mich
zurück
Çok
gelecekten
umudum
Ich
habe
große
Hoffnungen
für
die
Zukunft
Bilerek
harcadın
gururu
Du
hast
deinen
Stolz
wissentlich
verschwendet
Yok
gibi
yaptım
Ich
tat
so,
als
ob
es
nicht
existiert
Merak
etmedim
ne
kaldığını
bizden
Ich
habe
mich
nicht
gefragt,
was
von
uns
übrig
blieb
İçinde
saklamıyor
zaten
Du
versteckst
es
ohnehin
nicht
in
dir
Kaldı
mı
anlatacakları
Ist
noch
etwas
übrig,
das
du
erzählen
könntest?
Gözlerimi
kapattım
Ich
schloss
meine
Augen
Değdi
mi
seçtiği
yalnızlığa
War
die
gewählte
Einsamkeit
es
wert?
İstediğin
başardı
mı
bilmem
Ich
weiß
nicht,
ob
das,
was
du
wolltest,
erfolgreich
war
Karanlıkta
kalınca
silindi
gölgen
Als
du
im
Dunkeln
bliebst,
verschwand
dein
Schatten
Kaybolmuyormuş
sızı
Der
Schmerz
verschwindet
nicht
İkimize
birden
yetmiş
olmalı
Es
muss
für
uns
beide
gereicht
haben
İzledim
yıkılışımızı
Ich
sah
unseren
Untergang
Adil
bir
veda
değil
Kein
fairer
Abschied
Karanlık
bir
hoşçakal
Ein
dunkles
Lebewohl
Kaybolmuyormuş
sızı
Der
Schmerz
verschwindet
nicht
İkimize
birden
yetmiş
olmalı
Es
muss
für
uns
beide
gereicht
haben
İzledim
yıkılışımızı
Ich
sah
unseren
Untergang
Adil
bir
veda
değil
Kein
fairer
Abschied
Karanlık
bir
hoşçakal!
Ein
dunkles
Lebewohl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elçin Orçun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.