Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
riesco
a
inserirmi,
non
so
stare
in
fila
Ich
kann
mich
nicht
einfügen,
ich
kann
nicht
Schlange
stehen
Quando
faccio
la
spesa
o
attendo
il
metrò
Wenn
ich
einkaufe
oder
auf
die
U-Bahn
warte
Mi
capita
spesso
e
scivolo
dietro
Das
passiert
mir
oft
und
ich
rutsche
nach
hinten
Mi
consolo
pensando
a
quale
occasione
avrò
Ich
tröste
mich
mit
dem
Gedanken,
welche
Gelegenheit
ich
haben
werde
E
mentre
ti
attendo
giù
Und
während
ich
unten
auf
dich
warte
Da
dietro
una
tenda
una
radio
che
suona
Hinter
einem
Vorhang
spielt
ein
Radio
Cristalli
e
banconi,
canali
d′assenzio
Kristalle
und
Theken,
Absinth-Kanäle
Io
che
cerco
il
contatto
con
il
tuo
paletot
Ich,
der
den
Kontakt
zu
deinem
Paletot
sucht
Dovrei
forse
dire,
ma
in
testa
ho
soltanto
Ich
sollte
vielleicht
etwas
sagen,
aber
im
Kopf
habe
ich
nur
Cose
sconce
e
banali
e
questo
suono
che
fa
Unanständige
und
banale
Dinge
und
diesen
Klang,
der
macht
Senti
com'è
fredda
Milano
Hör
mal,
wie
kalt
Mailand
ist
Mi
sento
solo
quassù
in
città
(uh-uh,
uh-uh)
Ich
fühle
mich
allein
hier
oben
in
der
Stadt
(uh-uh,
uh-uh)
Suona
un
ritornello
alla
radio
Im
Radio
läuft
ein
Refrain
Un
ritornello
che
fa:
uh-uh,
uh,
uh-uh
Ein
Refrain,
der
macht:
uh-uh,
uh,
uh-uh
Ti
offro
un
altro
giro
e
balliamo
Ich
geb
dir
noch
einen
aus
und
wir
tanzen
Un′altra
vita
al
centro
del
bar
(uh-uh,
uh-uh)
Ein
anderes
Leben
mitten
in
der
Bar
(uh-uh,
uh-uh)
Contro
la
noia
di
quest'
aperitivo
Gegen
die
Langeweile
dieses
Aperitifs
Uno
spettacolo
in
centro
città
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eine
Show
im
Stadtzentrum
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Posso
sacrificarmi
e
perdermi
dietro
Ich
kann
mich
aufopfern
und
mich
verlieren
hinter
I
tuoi
tacchi
e
le
luci
di
sushi
e
bistrò
Deinen
Absätzen
und
den
Lichtern
von
Sushi
und
Bistros
Potrei
regalarti
questa
luna
metallo
Ich
könnte
dir
diesen
metallenen
Mond
schenken
Oppure
strozzarmi
con
il
tuo
jabot
Oder
mich
mit
deinem
Jabot
erwürgen
E
mentre
parli
con
me
Und
während
du
mit
mir
sprichst
Ho
nella
testa
un
ritornello
che
suona
Habe
ich
einen
Refrain
im
Kopf,
der
spielt
Senti
com'è
fredda
Milano
Hör
mal,
wie
kalt
Mailand
ist
Mi
sento
solo
quassù
in
città
(uh-uh,
uh-uh)
Ich
fühle
mich
allein
hier
oben
in
der
Stadt
(uh-uh,
uh-uh)
Suona
un
ritornello
alla
radio
Im
Radio
läuft
ein
Refrain
Un
ritornello
che
fa:
uh-uh,
uh,
uh-uh
Ein
Refrain,
der
macht:
uh-uh,
uh,
uh-uh
Ti
offro
un
altro
giro
e
balliamo
Ich
geb
dir
noch
einen
aus
und
wir
tanzen
Un′altra
vita
al
centro
del
bar
(uh-uh,
uh-uh)
Ein
anderes
Leben
mitten
in
der
Bar
(uh-uh,
uh-uh)
Contro
la
noia
di
quest′
aperitivo
Gegen
die
Langeweile
dieses
Aperitifs
Uno
spettacolo
in
centro
città
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eine
Show
im
Stadtzentrum
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Uh-uh,
uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh,
uh-uh
Uh-uh,
uh,
uh-uh
Senti
com'è
fredda
Milano
Hör
mal,
wie
kalt
Mailand
ist
Mi
sento
solo
quassù
in
città
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Ich
fühle
mich
allein
hier
oben
in
der
Stadt
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Suona
un
ritornello
alla
radio
Im
Radio
läuft
ein
Refrain
Un
ritornello
che
fa:
uh-uh,
uh,
uh-uh
Ein
Refrain,
der
macht:
uh-uh,
uh,
uh-uh
Ti
offro
un
altro
giro
e
balliamo
Ich
geb
dir
noch
einen
aus
und
wir
tanzen
Un′altra
vita
al
centro
del
bar
(uh-uh,
uh-uh)
Ein
anderes
Leben
mitten
in
der
Bar
(uh-uh,
uh-uh)
Contro
la
noia
di
quest'
aperitivo
Gegen
die
Langeweile
dieses
Aperitifs
Uno
spettacolo
in
centro
città
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Eine
Show
im
Stadtzentrum
(uh-uh,
uh,
uh-uh)
Mi
sento
solo
quassù
in
città
(uh-uh,
uh-uh)
Ich
fühle
mich
allein
hier
oben
in
der
Stadt
(uh-uh,
uh-uh)
(Uh-uh,
uh,
uh-uh)
(Uh-uh,
uh,
uh-uh)
Un
ritornello
che
fa
Ein
Refrain,
der
macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Aceto, Mattia Masciari
Альбом
Milano
дата релиза
20-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.