Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensam
em
parar
para
quê?
Denken
sie
daran
aufzuhören,
wozu?
Eles
nem
falam
em
condições
Sie
sprechen
nicht
mal
unter
normalen
Bedingungen
Desde
o
início
ao
fim
de
tudo
que
eles
olham
Von
Anfang
bis
Ende
von
allem,
was
sie
anschauen
Tiras
o
básico
e
nada
sobra
Nimmst
du
das
Grundlegende
weg,
bleibt
nichts
übrig
Aproveita
e
curte
quem
fica
na
nossa
Genieß
es
und
feiere
die,
die
bei
uns
bleiben
Comparações
para
quê?!
Só
aparecem
com
favores
Vergleiche
wozu?!
Sie
tauchen
nur
mit
Gefälligkeiten
auf
Basta
um
holla
para
veres
como
trocam
Ein
Anruf
genügt,
um
zu
sehen,
wie
sie
wechseln
Não
tem
só
a
ver
com
a
fame
e
frotas
Es
hat
nicht
nur
mit
Ruhm
und
Flotten
zu
tun
Conseguimos
ter
impacto
sem
batotas
Wir
schaffen
es,
Einfluss
zu
haben,
ohne
zu
betrügen
Pensam
em
parar
para
quê?
Eles.
Denken
sie
daran
aufzuhören,
wozu?
Sie.
Tive
de
ir
para
Angola
baby,
onde
há
real
s#it
tipo
Inferno
Ich
musste
nach
Angola,
Baby,
wo
es
echten
Scheiß
gibt,
wie
die
Hölle
Relaciona-me
ao
desenvolvimento,
devia
estar
a
ser
nessas
mentes
Verbinde
mich
mit
Entwicklung,
das
sollte
in
diesen
Köpfen
sein
Não
és
mais
pelo
que
grifas,
faz
qualquer
coisa,
personaliza-te
Du
bist
nicht
mehr
wert
wegen
deiner
Markenklamotten,
mach
irgendwas,
personalisiere
dich
Já
foi
menor
esse
hate,
a
estar
com
ele
habituei-me
Dieser
Hass
war
schon
mal
kleiner,
ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
damit
zu
leben
Oh
Kenny
e
eu
que
sou
bue
fiel
aos
meus?
Oh
Kenny,
und
ich,
die
ich
meinen
Leuten
so
treu
bin?
Ficam
a
inventar
situações
com
a
Squad
Sie
erfinden
Situationen
mit
der
Squad
I
don′t
give
a
f'ck,
é
raro
o
que
me
atinge
I
don′t
give
a
f'ck,
es
ist
selten,
was
mich
trifft
Principalmente
quando
nada
do
que
vem
é
verdade
Besonders
wenn
nichts
von
dem,
was
kommt,
wahr
ist
No
meio
de
fights...
Mitten
in
Kämpfen...
Estou
sempre
com
a
razão
Ich
habe
immer
Recht
Esse
sucesso
veio
por
ti
momma
Dieser
Erfolg
kam
für
dich,
Mama
Durante
anos
a
estudar
o
Karma
Jahrelang
das
Karma
studierend
O
preço
do
esforço
ninguém
paga
Den
Preis
der
Anstrengung
zahlt
niemand
Prometi
ser
Fort
até
ao
final
Ich
versprach,
bis
zum
Ende
stark
zu
sein
Afasto-me
para
não
me
levarem
a
mal
Ich
distanziere
mich,
damit
man
es
mir
nicht
übel
nimmt
Com
o
power
numa
outra
dimensão
Mit
der
Power
in
einer
anderen
Dimension
Sem
mim
nada
seria
igual
Ohne
mich
wäre
nichts
dasselbe
Estou
sempre
com
a
razão
Ich
habe
immer
Recht
Esse
sucesso
veio
por
ti
momma
Dieser
Erfolg
kam
für
dich,
Mama
Durante
anos
a
estudar
o
Karma
Jahrelang
das
Karma
studierend
O
preço
do
esforço
ninguém
paga
Den
Preis
der
Anstrengung
zahlt
niemand
Prometi
ser
Fort
até
ao
final
Ich
versprach,
bis
zum
Ende
stark
zu
sein
Afasto-me
para
não
me
levarem
a
mal
Ich
distanziere
mich,
damit
man
es
mir
nicht
übel
nimmt
Com
o
power
numa
outra
dimensão
Mit
der
Power
in
einer
anderen
Dimension
Sem
mim
nada
seria
igual
Ohne
mich
wäre
nichts
dasselbe
Desde
o
início
ao
fim
de
tudo
que
eles
olham
Von
Anfang
bis
Ende
von
allem,
was
sie
anschauen
Tiras
o
básico
e
nada
sobra
Nimmst
du
das
Grundlegende
weg,
bleibt
nichts
übrig
Aproveita
e
curte
quem
fica
na
nossa
Genieß
es
und
feiere
die,
die
bei
uns
bleiben
Comparações
para
quê?!
Só
aparecem
com
favores
Vergleiche
wozu?!
Sie
tauchen
nur
mit
Gefälligkeiten
auf
Basta
um
holla
para
veres
como
trocam
Ein
Anruf
genügt,
um
zu
sehen,
wie
sie
wechseln
Não
tem
só
a
ver
com
a
fame
e
frotas
Es
hat
nicht
nur
mit
Ruhm
und
Flotten
zu
tun
Conseguimos
ter
impacto
sem
batotas
Wir
schaffen
es,
Einfluss
zu
haben,
ohne
zu
betrügen
Pensam
em
parar
para
quê?
Eles
Denken
sie
daran
aufzuhören,
wozu?
Sie
Tanto
flash,
tanta
câmara,
isso
não
é
normal
So
viele
Blitze,
so
viele
Kameras,
das
ist
nicht
normal
Entendo
de
parte,
o
caracter
é
fixo
Ich
verstehe
teilweise,
der
Charakter
ist
fest
Tenta
tirar
a
máscara
e
verás
muito
a
mudar
Versuch
die
Maske
abzunehmen,
und
du
wirst
sehen,
wie
sich
vieles
ändert
Despede
e
sê
feliz,
não
esperes
por
mãos
Kündige
und
sei
glücklich,
warte
nicht
auf
Hände
(Hilfe)
Com
essa
inveja
façam
só
gestão
Mit
diesem
Neid,
macht
einfach
Management
/ verwaltet
ihn
Querem
o
meu
contato,
sou
cordial
Sie
wollen
meinen
Kontakt,
ich
bin
herzlich
Se
conseguem
algum
é
o
do
chão
Wenn
sie
einen
bekommen,
dann
den
vom
Boden
Não
temos
nenhuma
ligação
Wir
haben
keine
Verbindung
Até
o
que
fazem
no
seu
melhor
sai
mal
Selbst
das,
was
sie
am
besten
machen,
geht
schief
Contam-se
as
poucas
coisas
que
eles
dão
Man
zählt
die
wenigen
Dinge,
die
sie
geben
Encontra-se
com
o
tempo
quando
há
disfarces
Man
findet
es
mit
der
Zeit
heraus,
wenn
es
Täuschungen
gibt
Não
espero
por
mãos,
visto
sem
escolher
e
estou
formal
Ich
warte
nicht
auf
Hände
(Hilfe),
ziehe
mich
an,
ohne
zu
wählen,
und
bin
formell
Engolir
essas
dicas
da
congestão
e
nao
é
delas
onde
vem
o
milhão
Diese
Ratschläge
aus
der
Überlastung
schlucken,
und
nicht
von
ihnen
kommt
die
Million
Já
vos
dei
a
minha
sugestão,
avançar
sem
humildade
é
em
vão
Ich
habe
euch
schon
meinen
Vorschlag
gemacht,
ohne
Demut
voranzukommen
ist
vergeblich
Sei
no
que
não
queriam
que
me
tornasse
Ich
weiß,
zu
was
sie
nicht
wollten,
dass
ich
werde
O
feedback
que
recebem
é
fatal
Das
Feedback,
das
sie
erhalten,
ist
fatal
Desde
o
início
ao
fim
de
tudo
que
eles
olham
Von
Anfang
bis
Ende
von
allem,
was
sie
anschauen
Tiras
o
básico
e
nada
sobra
Nimmst
du
das
Grundlegende
weg,
bleibt
nichts
übrig
Aproveita
e
curte
quem
fica
na
nossa
Genieß
es
und
feiere
die,
die
bei
uns
bleiben
Comparações
para
quê?
Só
aparecem
com
favores
Vergleiche
wozu?
Sie
tauchen
nur
mit
Gefälligkeiten
auf
Basta
um
holla
para
veres
como
trocam
Ein
Anruf
genügt,
um
zu
sehen,
wie
sie
wechseln
Não
tem
só
a
ver
com
a
fame
e
frotas
Es
hat
nicht
nur
mit
Ruhm
und
Flotten
zu
tun
Conseguimos
ter
impacto
sem
batotas
Wir
schaffen
es,
Einfluss
zu
haben,
ohne
zu
betrügen
Pensam
em
parar
para
quê?
Eles...
Denken
sie
daran
aufzuhören,
wozu?
Sie...
Desde
o
início
ao
fim
de
tudo
que
eles
olham
Von
Anfang
bis
Ende
von
allem,
was
sie
anschauen
Tiras
o
básico
e
nada
sobra
Nimmst
du
das
Grundlegende
weg,
bleibt
nichts
übrig
Aproveita
e
curte
quem
fica
na
nossa
Genieß
es
und
feiere
die,
die
bei
uns
bleiben
Comparações
para
quê?
Se
só
aparecem
com
favores
Vergleiche
wozu?
Wenn
sie
nur
mit
Gefälligkeiten
auftauchen
Chamei
os
homies
para
invadir
a
Zona
Ich
rief
die
Homies,
um
die
Zone
zu
stürmen
Quase
tudo
cheio,
parqueamos
na
porta
Fast
alles
voll,
wir
parken
an
der
Tür
Ponho
de
fora
o
Gold
e
as
vossas
girls
se
molham
Ich
zeige
das
Gold
und
eure
Mädels
werden
feucht
Vou
vos
deixar
escolher,
a
intensidade
do
meu
ballin′
Ich
lasse
euch
wählen,
die
Intensität
meines
Ballin′
Pensam
em
parar
para
quê?
Denken
sie
daran
aufzuhören,
wozu?
Eles
nem
falam
em
condições
Sie
sprechen
nicht
mal
unter
normalen
Bedingungen
Basta
um
holla
para
veres
como
trocam.
Ein
Anruf
genügt,
um
zu
sehen,
wie
sie
wechseln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emana Cheezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.