Emana Cheezy - Basta - перевод текста песни на немецкий

Basta - Emana Cheezyперевод на немецкий




Basta
Genug
Pensam em parar para quê?
Denken sie daran aufzuhören, wozu?
Eles nem falam em condições
Sie sprechen nicht mal unter normalen Bedingungen
Desde o início ao fim de tudo que eles olham
Von Anfang bis Ende von allem, was sie anschauen
Tiras o básico e nada sobra
Nimmst du das Grundlegende weg, bleibt nichts übrig
Aproveita e curte quem fica na nossa
Genieß es und feiere die, die bei uns bleiben
Comparações para quê?! aparecem com favores
Vergleiche wozu?! Sie tauchen nur mit Gefälligkeiten auf
Basta um holla para veres como trocam
Ein Anruf genügt, um zu sehen, wie sie wechseln
Não tem a ver com a fame e frotas
Es hat nicht nur mit Ruhm und Flotten zu tun
Conseguimos ter impacto sem batotas
Wir schaffen es, Einfluss zu haben, ohne zu betrügen
Pensam em parar para quê? Eles.
Denken sie daran aufzuhören, wozu? Sie.
Tive de ir para Angola baby, onde real s#it tipo Inferno
Ich musste nach Angola, Baby, wo es echten Scheiß gibt, wie die Hölle
Relaciona-me ao desenvolvimento, devia estar a ser nessas mentes
Verbinde mich mit Entwicklung, das sollte in diesen Köpfen sein
Não és mais pelo que grifas, faz qualquer coisa, personaliza-te
Du bist nicht mehr wert wegen deiner Markenklamotten, mach irgendwas, personalisiere dich
foi menor esse hate, a estar com ele habituei-me
Dieser Hass war schon mal kleiner, ich habe mich daran gewöhnt, damit zu leben
Oh Kenny e eu que sou bue fiel aos meus?
Oh Kenny, und ich, die ich meinen Leuten so treu bin?
Ficam a inventar situações com a Squad
Sie erfinden Situationen mit der Squad
I don′t give a f'ck, é raro o que me atinge
I don′t give a f'ck, es ist selten, was mich trifft
Principalmente quando nada do que vem é verdade
Besonders wenn nichts von dem, was kommt, wahr ist
No meio de fights...
Mitten in Kämpfen...
Estou sempre com a razão
Ich habe immer Recht
Esse sucesso veio por ti momma
Dieser Erfolg kam für dich, Mama
Durante anos a estudar o Karma
Jahrelang das Karma studierend
O preço do esforço ninguém paga
Den Preis der Anstrengung zahlt niemand
Prometi ser Fort até ao final
Ich versprach, bis zum Ende stark zu sein
Afasto-me para não me levarem a mal
Ich distanziere mich, damit man es mir nicht übel nimmt
Com o power numa outra dimensão
Mit der Power in einer anderen Dimension
Sem mim nada seria igual
Ohne mich wäre nichts dasselbe
Estou sempre com a razão
Ich habe immer Recht
Esse sucesso veio por ti momma
Dieser Erfolg kam für dich, Mama
Durante anos a estudar o Karma
Jahrelang das Karma studierend
O preço do esforço ninguém paga
Den Preis der Anstrengung zahlt niemand
Prometi ser Fort até ao final
Ich versprach, bis zum Ende stark zu sein
Afasto-me para não me levarem a mal
Ich distanziere mich, damit man es mir nicht übel nimmt
Com o power numa outra dimensão
Mit der Power in einer anderen Dimension
Sem mim nada seria igual
Ohne mich wäre nichts dasselbe
Desde o início ao fim de tudo que eles olham
Von Anfang bis Ende von allem, was sie anschauen
Tiras o básico e nada sobra
Nimmst du das Grundlegende weg, bleibt nichts übrig
Aproveita e curte quem fica na nossa
Genieß es und feiere die, die bei uns bleiben
Comparações para quê?! aparecem com favores
Vergleiche wozu?! Sie tauchen nur mit Gefälligkeiten auf
Basta um holla para veres como trocam
Ein Anruf genügt, um zu sehen, wie sie wechseln
Não tem a ver com a fame e frotas
Es hat nicht nur mit Ruhm und Flotten zu tun
Conseguimos ter impacto sem batotas
Wir schaffen es, Einfluss zu haben, ohne zu betrügen
Pensam em parar para quê? Eles
Denken sie daran aufzuhören, wozu? Sie
Tanto flash, tanta câmara, isso não é normal
So viele Blitze, so viele Kameras, das ist nicht normal
Entendo de parte, o caracter é fixo
Ich verstehe teilweise, der Charakter ist fest
Tenta tirar a máscara e verás muito a mudar
Versuch die Maske abzunehmen, und du wirst sehen, wie sich vieles ändert
Despede e feliz, não esperes por mãos
Kündige und sei glücklich, warte nicht auf Hände (Hilfe)
Com essa inveja façam gestão
Mit diesem Neid, macht einfach Management / verwaltet ihn
Querem o meu contato, sou cordial
Sie wollen meinen Kontakt, ich bin herzlich
Se conseguem algum é o do chão
Wenn sie einen bekommen, dann den vom Boden
Não temos nenhuma ligação
Wir haben keine Verbindung
Até o que fazem no seu melhor sai mal
Selbst das, was sie am besten machen, geht schief
Contam-se as poucas coisas que eles dão
Man zählt die wenigen Dinge, die sie geben
Encontra-se com o tempo quando disfarces
Man findet es mit der Zeit heraus, wenn es Täuschungen gibt
Não espero por mãos, visto sem escolher e estou formal
Ich warte nicht auf Hände (Hilfe), ziehe mich an, ohne zu wählen, und bin formell
Engolir essas dicas da congestão e nao é delas onde vem o milhão
Diese Ratschläge aus der Überlastung schlucken, und nicht von ihnen kommt die Million
vos dei a minha sugestão, avançar sem humildade é em vão
Ich habe euch schon meinen Vorschlag gemacht, ohne Demut voranzukommen ist vergeblich
Sei no que não queriam que me tornasse
Ich weiß, zu was sie nicht wollten, dass ich werde
O feedback que recebem é fatal
Das Feedback, das sie erhalten, ist fatal
Desde o início ao fim de tudo que eles olham
Von Anfang bis Ende von allem, was sie anschauen
Tiras o básico e nada sobra
Nimmst du das Grundlegende weg, bleibt nichts übrig
Aproveita e curte quem fica na nossa
Genieß es und feiere die, die bei uns bleiben
Comparações para quê? aparecem com favores
Vergleiche wozu? Sie tauchen nur mit Gefälligkeiten auf
Basta um holla para veres como trocam
Ein Anruf genügt, um zu sehen, wie sie wechseln
Não tem a ver com a fame e frotas
Es hat nicht nur mit Ruhm und Flotten zu tun
Conseguimos ter impacto sem batotas
Wir schaffen es, Einfluss zu haben, ohne zu betrügen
Pensam em parar para quê? Eles...
Denken sie daran aufzuhören, wozu? Sie...
Desde o início ao fim de tudo que eles olham
Von Anfang bis Ende von allem, was sie anschauen
Tiras o básico e nada sobra
Nimmst du das Grundlegende weg, bleibt nichts übrig
Aproveita e curte quem fica na nossa
Genieß es und feiere die, die bei uns bleiben
Comparações para quê? Se aparecem com favores
Vergleiche wozu? Wenn sie nur mit Gefälligkeiten auftauchen
Chamei os homies para invadir a Zona
Ich rief die Homies, um die Zone zu stürmen
Quase tudo cheio, parqueamos na porta
Fast alles voll, wir parken an der Tür
Ponho de fora o Gold e as vossas girls se molham
Ich zeige das Gold und eure Mädels werden feucht
Vou vos deixar escolher, a intensidade do meu ballin′
Ich lasse euch wählen, die Intensität meines Ballin′
Pensam em parar para quê?
Denken sie daran aufzuhören, wozu?
Eles nem falam em condições
Sie sprechen nicht mal unter normalen Bedingungen
Basta um holla para veres como trocam.
Ein Anruf genügt, um zu sehen, wie sie wechseln.





Авторы: Emana Cheezy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.