Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
só
não
fui
mais
porque
já
sabia
o
que
se
ia
passar
Ich
bin
nur
nicht
weiter
gegangen,
weil
ich
schon
wusste,
was
passieren
würde
Se
tu
pedisses
ia,
não
pediste,
não
é
verdade
Wenn
du
gefragt
hättest,
wäre
ich
gegangen,
du
hast
nicht
gefragt,
nicht
wahr
Se
saio
de
onde
estou,
fica
tudo
ao
contrário
Wenn
ich
von
hier
weggehe,
steht
alles
kopf
Assim
nem
tinha
sentido
ir,
é
desnecessário
So
hätte
es
nicht
einmal
Sinn
gemacht
zu
gehen,
es
ist
unnötig
O
início
foi
demais,
não
terá
como
haver
final
Der
Anfang
war
zu
krass,
es
kann
kein
Ende
geben
Um
dos
segredos
está
no
jeito
que
me
ficas
a
puxar
Eines
der
Geheimnisse
liegt
in
der
Art,
wie
du
mich
anziehst
E
por
essa
Fort
que
tu
ficaste
a
usar,
também
Und
wegen
dieser
Stärke,
die
du
ausgestrahlt
hast,
auch
A
minha
é
tão
Fort
que
nem
conseguiste
me
tirar
Meine
ist
so
stark,
dass
du
mich
nicht
einmal
wegbekommen
hast
Ela
tem,
ela
tem
tudo
o
que
eu
Sie
hat,
sie
hat
alles,
was
ich
Tudo
meu,
Julieta
e
Romeu
Alles
meins,
Julia
und
Romeo
Tudo
o
que
eu
desejo,
não
percebo,
fico
quieto
Alles,
was
ich
begehre,
ich
verstehe
es
nicht,
ich
bleibe
still
É
por
ela
que
eu
consigo
me
sentir
no
céu
Durch
sie
kann
ich
mich
im
Himmel
fühlen
É
o
meu
troféu
mais
raro
Sie
ist
meine
seltenste
Trophäe
Sinto-lhe
na
minha
pele
Ich
spüre
sie
auf
meiner
Haut
Pertencem-lhe
os
meus
feelings
Ihr
gehören
meine
Gefühle
Impossível
outra
ter
Unmöglich,
dass
eine
andere
[mich]
bekommt
Quando
estamos
os
dois
num
sítio
Wenn
wir
beide
an
einem
Ort
sind
Tudo
em
chamas,
tens
de
ver
Alles
in
Flammen,
du
musst
es
sehen
Estamos
os
dois
num
só
Wir
sind
beide
eins
Diz
como
é
eu
todo
ser
teu
Sag,
wie
es
ist,
dass
ich
ganz
dein
bin
Ela
no
fundo
sabe
que
ela
é
que
me
faz
sonhar
Tief
im
Inneren
weiß
sie,
dass
sie
es
ist,
die
mich
träumen
lässt
Me
faz
sonhar
e
voar
Mich
träumen
und
fliegen
lässt
Ela
no
fundo
sabe
que
ela
é
que
me
faz
ficar
Tief
im
Inneren
weiß
sie,
dass
sie
es
ist,
die
mich
bleiben
lässt
Só
com
ela
eu
sou
capaz
Nur
mit
ihr
bin
ich
fähig
Vou
sempre
preocupar-me
e
chatear-te
para
saber
Ich
werde
mich
immer
sorgen
und
dich
nerven,
um
zu
wissen
Ligar
para
o
teu
telefone
e
parar
até
atenderes
Dein
Telefon
anrufen
und
warten,
bis
du
abnimmst
Nós
estavamos
tão
apegados
lá
dentro
Wir
waren
drinnen
so
aneinander
gebunden
A
class
não
deixa
tornar
o
ânimo
mais
tenso
Der
Stil
lässt
die
Stimmung
nicht
angespannter
werden
Perdi
o
voo,
3 horas
no
Lounge
a
dizer-te
o
que
me
apetece
Ich
habe
den
Flug
verpasst,
3 Stunden
in
der
Lounge,
dir
sagend,
was
mir
gefällt
Ter-te
é
ainda
melhor
do
que
balançares
com
as
minhas
tracks
Dich
zu
haben
ist
noch
besser,
als
wenn
du
zu
meinen
Tracks
abgehst
Cada
um
no
seu
place,
oh
yea
Jeder
an
seinem
Platz,
oh
yea
Eu
só
andava
mais
pelo
crib,
ela
sabe
Ich
hing
nur
mehr
in
der
Bude
rum,
sie
weiß
es
E
como
sempre
tudo
especial
e
louco
naquela
tarde
Und
wie
immer
alles
besonders
und
verrückt
an
jenem
Nachmittag
Houve
aquele
confronto,
porque
protejo
o
que
eu
amo
Es
gab
diese
Konfrontation,
weil
ich
beschütze,
was
ich
liebe
Eu
quero
lá
saber
do
que
esse
people
possa
achar
Es
ist
mir
egal,
was
diese
Leute
denken
mögen
Eu
estava
pelos
clubs,
strips,
por
essa
vibe
que
tu
tens
Ich
war
in
den
Clubs,
Strips,
wegen
dieser
Ausstrahlung,
die
du
hast
Eu
andava
mais
por
trips
pelo
world
Ich
war
mehr
auf
Trips
durch
die
Welt
unterwegs
Por
navagios,
por
assim
seres
Wegen
Schiffbrüchen,
weil
du
so
bist,
wie
du
bist
E
por
essa
Fort
que
ficaste
a
usar
Und
wegen
dieser
Stärke,
die
du
ausgestrahlt
hast
A
minha
é
tão
Fort
que
nem
conseguiste
me
tirar
Meine
ist
so
stark,
dass
du
mich
nicht
einmal
wegbekommen
hast
Ela
tem,
ela
tem
tudo
o
que
eu
Sie
hat,
sie
hat
alles,
was
ich
Tudo
meu,
Julieta
e
Romeu
Alles
meins,
Julia
und
Romeo
Tudo
o
que
eu
desejo,
não
percebo,
fico
quieto
Alles,
was
ich
begehre,
ich
verstehe
es
nicht,
ich
bleibe
still
É
por
ela
que
eu
consigo
me
sentir
no
céu
Durch
sie
kann
ich
mich
im
Himmel
fühlen
É
o
meu
troféu
mais
raro
Sie
ist
meine
seltenste
Trophäe
Sinto-lhe
na
minha
pele
Ich
spüre
sie
auf
meiner
Haut
Pertencem-lhe
os
meus
feelings
Ihr
gehören
meine
Gefühle
Impossível
outra
ter
Unmöglich,
dass
eine
andere
[mich]
bekommt
Quando
estamos
os
dois
num
sítio
Wenn
wir
beide
an
einem
Ort
sind
Tudo
em
chamas,
tens
de
ver
Alles
in
Flammen,
du
musst
es
sehen
Estamos
os
dois
num
só
Wir
sind
beide
eins
Diz
como
é
eu
todo
ser
teu
Sag,
wie
es
ist,
dass
ich
ganz
dein
bin
Ela
no
fundo
sabe
que
ela
é
que
me
faz
sonhar
Tief
im
Inneren
weiß
sie,
dass
sie
es
ist,
die
mich
träumen
lässt
Me
faz
sonhar
e
voar
Mich
träumen
und
fliegen
lässt
Ela
no
fundo
sabe
que
ela
é
que
me
faz
ficar
Tief
im
Inneren
weiß
sie,
dass
sie
es
ist,
die
mich
bleiben
lässt
Só
com
ela
eu
sou
capaz
Nur
mit
ihr
bin
ich
fähig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emana Cheezy
Альбом
Milénio
дата релиза
30-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.