Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epa
eu
não
sei,
não
sei.
N
Epa,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht.
N
ão
me
perguntes
eu
também
não
sei
como
é
que
eu
estou
a
aguentar.
É
m
Frag
mich
nicht,
ich
weiß
auch
nicht,
wie
ich
das
aushalte.
Es
ist
w
Esmo
frustrante
sabes?
irklich
frustrierend,
weißt
du?
Fico
mesmo
bué
em
baixo
com
esses
Ich
bin
wirklich
am
Boden
zerstört
mit
diesen
Mambos
todos
que
estão
a
acontecer,
b
ganzen
Sachen,
die
passieren,
s
Ué
de
sh#t
na
minha
cabeça.
E
acho
que
tipo,
s
o
viel
Scheiße
in
meinem
Kopf.
Und
ich
denke,
E
não
fosse
pelos
meus
niggaz
e
pela
minha
família,
eu
mesmo
agora,
e
wenn
meine
Kumpels
und
meine
Familie
nicht
wären,
wäre
ich
jetzt
nicht
hier.
U
tipo
não
estaria
aqui.
Ich
wäre
jetzt
nicht
hier.
Acho
que
é
mais
pelo
meu
puto
também,
que
eu
não
desisto
Ich
denke,
es
ist
auch
hauptsächlich
wegen
meines
Kleinen,
dass
ich
nicht
aufgebe.
Há
muitos
que
não
me
acreditavam
e
que
Es
gibt
viele,
die
nicht
an
mich
geglaubt
haben
und
die
Hoje
estão
malaiques
com
o
que
eu
sou
capaz
heute
neidisch
sind
auf
das,
wozu
ich
fähig
bin.
Só
que
eu
nunca
me
importei,
Aber
das
war
mir
immer
egal,
Ter
o
teu
love
ou
o
teu
hate,
para
mim
tanto
faz
Deine
Liebe
oder
deinen
Hass
zu
haben,
ist
mir
egal.
A
solução
é
nunca
vos
ligar,
eu
Die
Lösung
ist,
euch
nie
Beachtung
zu
schenken,
ich
Ja
sei
que
vocês
nunca
me
vão
deixar
em
paz
weiß
schon,
dass
ihr
mich
nie
in
Ruhe
lassen
werdet.
Eu
sou
impaciente,
Ich
bin
ungeduldig,
Não
curto
nada
de
esperar,
então
dos
meus
sonhos
eu
vou
atrás
ich
warte
überhaupt
nicht
gern,
also
gehe
ich
meinen
Träumen
nach.
Eu
sempre
fui
real
Ich
war
immer
echt,
Sempre
fui
diferente
e
serei
sempre
assim
ich
war
immer
anders
und
werde
immer
so
sein.
Eu
medos
tenho
mil
Ich
habe
tausend
Ängste,
Os
maiores
são
perder
quem
é
especial
pra
mim
die
größten
sind,
jemanden
zu
verlieren,
der
mir
wichtig
ist.
Tenho
medo
de
um
fim
Ich
habe
Angst
vor
einem
Ende,
Tenho
medo
de
estar
lutar
pra
não
conseguir
ich
habe
Angst,
zu
kämpfen
und
es
nicht
zu
schaffen.
Mas
me
afastei
de
ti
Aber
ich
habe
mich
von
dir
entfernt,
Não
porque
eu
quis,
por
ser
muito
melhor
pra
mim
nicht
weil
ich
wollte,
sondern
weil
es
viel
besser
für
mich
ist.
Mais
uma
lágrima,
mais
uma
dor
Noch
eine
Träne,
noch
ein
Schmerz,
Mas
eu
não
caio,
vou
continuar
forte
aber
ich
falle
nicht,
ich
bleibe
stark.
E
caso
caia
me
levanto
de
novo
Und
wenn
ich
falle,
stehe
ich
wieder
auf,
Porque
descansar
só
já
na
minha
morte
denn
ausruhen
werde
ich
erst
in
meinem
Tod.
Mais
trabalho,
mais
sucesso,
menos
tempo
Mehr
Arbeit,
mehr
Erfolg,
weniger
Zeit,
Quanto
mais
eu
aguento
mais
eu
me
respeito
je
mehr
ich
aushalte,
desto
mehr
respektiere
ich
mich.
Mais
valor
a
todos
que,
tão
comigo
desde
o
começo
Mehr
Wertschätzung
für
alle,
die
von
Anfang
an
bei
mir
sind.
Mais
conquistas,
mais
eu
rezo
Mehr
Erfolge,
mehr
bete
ich.
Mais
eu
perco,
mais
entendo
Je
mehr
ich
verliere,
desto
mehr
verstehe
ich
E
vejo
que
o
que
eu
tenho
und
sehe,
dass
das,
was
ich
habe,
Pode
ir
a
qualquer
momento
jeden
Moment
verschwinden
kann.
Mas
só
que
isso
eu
não
aceito
Aber
das
akzeptiere
ich
nicht.
Vivo
e
aprendo
com
os
meus
erros
Ich
lebe
und
lerne
aus
meinen
Fehlern,
Devias
fazer
o
mesmo
du
solltest
dasselbe
tun.
Consigo
tirar
do
peito
Ich
kann
es
aus
meiner
Brust
bekommen,
Mas
nunca
do
pensamento
aber
nie
aus
meinen
Gedanken.
Eu
dificilmente
esqueço
Ich
vergesse
kaum
Ou
deixo
te
aproximares
e
teres
o
oder
lasse
dich
näher
kommen
und
mein
Meu
co.
Tu
és
culpada
de
todo
este
sucesso
Herz
haben.
Du
bist
schuld
an
diesem
ganzen
Erfolg,
Porque
eu
ponho
nesses
versos
weil
ich
in
diese
Verse
A
minha
vida
e
sentimentos
mein
Leben
und
meine
Gefühle
stecke,
Que
eu
não
quero
ter
por
perto
die
ich
nicht
in
meiner
Nähe
haben
will.
Eu
não
quero
ter
por
perto
Ich
will
nicht
in
meiner
Nähe
haben,
O
que
me
faça
sorrir
menos
was
mich
weniger
lächeln
lässt.
Eu
já
estou
habituado
a
me
desiludir
Ich
bin
es
schon
gewohnt,
enttäuscht
zu
werden,
Consciente
que
o
faço
tem
de
ser
por
mim
bewusst,
dass
das,
was
ich
tue,
für
mich
sein
muss.
Mantenho-me
acordado
e
sempre
bem
firme
Ich
bleibe
wach
und
immer
standhaft,
Porque
se
eu
der
espaço
vão
querer
me
atingir
denn
wenn
ich
Raum
gebe,
werden
sie
mich
verletzen
wollen.
Eu
não
sei,
quanto
mais
tempo
tenho
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
Zeit
ich
noch
habe,
Mas
quanto
mais
eu
vivo,
mais
eu
quero
aber
je
mehr
ich
lebe,
desto
mehr
will
ich.
Só
que
ser
eterno,
não
tem
Nexo
Aber
ewig
zu
sein,
hat
keinen
Sinn.
(Nexo)
Eles
vêm
que
eu
tou
noutro
nível
Sie
sehen,
dass
ich
auf
einem
anderen
Level
bin,
Num
que
eles
não
encostam
einem,
an
das
sie
nicht
herankommen.
Mas
nem
falando
mal
de
um
nigga
Aber
nicht
einmal,
wenn
sie
schlecht
über
einen
Kerl
reden,
Eles
conseguem
alguma
coisa
erreichen
sie
irgendetwas.
Quer
dizer,
conseguem
desprezo
Ich
meine,
sie
bekommen
Verachtung,
Mas
mais
do
que
isso
não
podem
aber
mehr
als
das
können
sie
nicht.
Eu
conto
com
os
dedos
quem
Ich
kann
an
den
Fingern
abzählen,
von
wem
Sei
que
vai
tar
comigo
a
minha
vida
toda
ich
weiß,
dass
er
mein
ganzes
Leben
lang
bei
mir
sein
wird.
Reclamam,
mas
eu
não
consigo
ser
doutra
forma
Sie
beschweren
sich,
aber
ich
kann
nicht
anders
sein.
Não
vais
acreditar
no
que
eu
me
lembrei
agora
Du
wirst
nicht
glauben,
woran
ich
mich
gerade
erinnert
habe.
De
quando
eu
te
agarrei
e
te
disse
não
vás
embora
Als
ich
dich
packte
und
dir
sagte,
geh
nicht
weg.
Felizmente
ainda
há
mulheres
q
merecem
uma
coroa
Zum
Glück
gibt
es
noch
Frauen,
die
eine
Krone
verdienen.
De
quando
eu
tava
a
rollin
com
o
Kiamo,
Als
ich
mit
Kiamo
unterwegs
war,
Atendi-te
com
o
altifalante,
habe
ich
dich
mit
dem
Lautsprecher
abgenommen,
Disseste
amor
e
eu
fiquei
cheio
de
vergonha
du
sagtest
"Liebling"
und
ich
schämte
mich
so.
De
quando
eu
quis
te
dar
um
beijo
e
tapaste
a
boca
Als
ich
dich
küssen
wollte
und
du
deinen
Mund
bedecktest,
Eu
quis
levantar,
me
puxaste
e
disseste
toma
wollte
ich
aufstehen,
du
hast
mich
gezogen
und
gesagt,
nimm
es.
O
meu
coração,
cuida
bem
dele
Mein
Herz,
pass
gut
darauf
auf.
A
vida
consegue
ser
tão
linda
as
vezes
Das
Leben
kann
manchmal
so
schön
sein,
E
há
momentos
que
eu
voltava
a
viver
se
desse
und
es
gibt
Momente,
die
ich
noch
einmal
erleben
würde,
wenn
ich
könnte.
Fico
perdido
e
preso
naquilo
que
eu
penso
Ich
bin
verloren
und
gefangen
in
meinen
Gedanken,
Mas
sei
que,
o
meu
puto
ta
feliz
ao
menos
aber
ich
weiß,
dass
mein
Kleiner
wenigstens
glücklich
ist.
É
o
que
de
mais
precioso
eu
tenho
Er
ist
das
Wertvollste,
was
ich
habe.
E
eu
amo
os
meus
niggas,
como
amo
a
mim
mesmo
Und
ich
liebe
meine
Kumpels,
wie
ich
mich
selbst
liebe.
Mais
100
anos
de
vida
aos
meus
pais
é
o
que
eu
peço
Ich
bitte
um
100
weitere
Lebensjahre
für
meine
Eltern.
E
todos
esses
haters
um
gajo
pisa,
um
gajo
pisa
Und
all
diese
Hater,
die
treten
wir,
die
treten
wir.
Ficam
todos
la
em
baixo
Sie
bleiben
alle
da
unten,
A
fazer
companhia
as
solas
dos
meus
Christians
um
den
Sohlen
meiner
Christians
Gesellschaft
zu
leisten.
Vão
me
ver
a
vencer
todos
os
dias
Sie
werden
mich
jeden
Tag
siegen
sehen,
Me
invejar
mais
do
que
deviam
mich
mehr
beneiden,
als
sie
sollten.
Ser
como
eu,
quem
é
que
não
gostaria?
So
zu
sein
wie
ich,
wer
würde
das
nicht
wollen?
Eu
já
estou
habituado
a
me
desiludir
Ich
bin
es
schon
gewohnt,
enttäuscht
zu
werden,
Consciente
que
o
faço
tem
de
ser
por
mim
bewusst,
dass
das,
was
ich
tue,
für
mich
sein
muss.
Mantenho-me
acordado
e
sempre
bem
firme
Ich
bleibe
wach
und
immer
standhaft,
Porque
se
eu
der
espaço
vão
querer
me
atingir
denn
wenn
ich
Raum
gebe,
werden
sie
mich
verletzen
wollen.
Eu
não
sei,
quanto
mais
tempo
tenho
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
Zeit
ich
noch
habe,
Mas
quanto
mais
eu
vivo,
mais
eu
quero
aber
je
mehr
ich
lebe,
desto
mehr
will
ich.
Só
que
ser
eterno,
não
tem
Nexo
Aber
ewig
zu
sein,
hat
keinen
Sinn.
(Nexo)
TRX
Music
Sample
(Ritinha)
TRX
Music
Sample
(Ritinha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emana Cheezy
Альбом
Nexo
дата релиза
04-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.