Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
ficas
para
sempre?
Wirst
du
für
immer
bleiben?
Vem
girl,
se
gostas
de
viajar
Komm,
Mädchen,
wenn
du
gerne
reist
Tenho
a
agenda
fixe,
mas
o
coração
frágil
Ich
habe
einen
vollen
Terminkalender,
aber
ein
zerbrechliches
Herz
Eu
só
não
quero
que
fique
tarde
Ich
will
nur
nicht,
dass
es
zu
spät
wird
Já
é
bue
difícil
de
me
agradar,
mas
estás
Es
ist
schon
schwer
genug,
mich
zufriedenzustellen,
aber
du
bist
Alright,
alright
Alright,
alright
É
tao
funny
fazes
o
meu
size
Es
ist
so
lustig,
du
passt
zu
mir
Faz-me
tudo,
essa
tua
vibe
vou
apoiar
sempre
Mach
alles
für
mich,
ich
werde
deine
Art
immer
unterstützen
Depois
aceita
uma
ride,
pela
town
Dann
nimm
eine
Fahrt
durch
die
Stadt
an
Ver
tudo
assustado
com
o
conteúdo
Sieh
alle
erschrocken
über
den
Inhalt
Preparar
mais
um
plano
de
fuga
Bereite
einen
weiteren
Fluchtplan
vor
Ver
todos
esses
fakes
que
já
não
ajudo
Sieh
all
diese
Heuchler,
denen
ich
nicht
mehr
helfe
Nos
deixar
em
paz
não
vão,
então
ouve-me
Sie
werden
uns
nicht
in
Ruhe
lassen,
also
hör
mir
zu
Segue
o
que
eu
falo
que
eu
é
que
sei
Folge
dem,
was
ich
sage,
denn
ich
weiß
es
Eles
querem
o
que
minha
mind
tem
Sie
wollen,
was
mein
Verstand
hat
Elas
querem
tar
na
head
também
Sie
wollen
auch
in
meinem
Kopf
sein
Vêem-nos
a
milhas
desse
mundo
Sie
sehen
uns
meilenweit
von
dieser
Welt
entfernt
És
tu
o
meu
refúgio,
a
minha
girl
Du
bist
meine
Zuflucht,
mein
Mädchen
Não
vejo
o
que
mal
te
amar
tem
Ich
sehe
nicht,
was
daran
falsch
ist,
dich
zu
lieben
Ter-te
só
pra
mim
é
tão
bom
Dich
nur
für
mich
zu
haben,
ist
so
gut
Porque
tu
não
existes,
eu
estou
maluco
Weil
du
nicht
existierst,
bin
ich
verrückt
Tocar
no
teu
body
é
um
sonho
Deinen
Körper
zu
berühren,
ist
ein
Traum
Toda
a
queen
precisa
de
um
rei
Jede
Königin
braucht
einen
König
Eu
só
preciso
do
teu
love
Ich
brauche
nur
deine
Liebe
Não
é
preciso
te
espantares
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
Eu
já
tinha
de
te
encontrar
Ich
musste
dich
finden
Estava
cansado
de
sonhar
contigo,
só
Ich
war
es
leid,
nur
von
dir
zu
träumen
Não
é
preciso
nada
mais
Mehr
brauche
ich
nicht
Só
preciso
de
ti
ao
meu
lado
Ich
brauche
dich
nur
an
meiner
Seite
É
o
que
me
torna
grande
Das
ist
es,
was
mich
groß
macht
Não
é
preciso
te
espantares
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
Eu
já
tinha
de
te
encontrar
Ich
musste
dich
finden
Estava
cansado
de
sonhar
contigo,
só
Ich
war
es
leid,
nur
von
dir
zu
träumen
Não
é
preciso
nada
mais
Mehr
brauche
ich
nicht
Só
preciso
de
ti
ao
meu
lado
Ich
brauche
dich
nur
an
meiner
Seite
É
o
que
me
torna
grande
Das
ist
es,
was
mich
groß
macht
Tento
por
tudo
cool,
digo
que
sou
teu
Ich
versuche,
alles
cool
zu
halten,
sage,
dass
ich
dein
bin
Goons
gon'
shoot
se
brincam
com
o
que
é
meu
Meine
Jungs
werden
schießen,
wenn
sie
mit
meinem
Eigentum
spielen
És
a
melhor
de
todas,
mereces
um
troféu
Du
bist
die
Beste
von
allen,
du
verdienst
eine
Trophäe
Tudo
em
ti
é
tão
perfeito,
foste
feita
a
pincel
Alles
an
dir
ist
so
perfekt,
du
wurdest
mit
dem
Pinsel
gemalt
Eu
sou
o
único
que
te
tem
Ich
bin
der
Einzige,
der
dich
hat
E
eu
raramente
me
apaixono
Und
ich
verliebe
mich
selten
Me
apaixonei
por
ti
e
estar
contigo
é
o
que
eu
tenciono
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
und
mit
dir
zusammen
zu
sein,
ist
meine
Absicht
Encher-te
de
carinho,
contigo
pegar
no
sono
Dich
mit
Zärtlichkeit
überschütten,
mit
dir
einschlafen
Rainha
que
faltava
para
estar
comigo
no
trono
Die
Königin,
die
fehlte,
um
mit
mir
auf
dem
Thron
zu
sein
E
os
meus
sonhos
estão
monótonos,
sempre
a
mesma
cena
Und
meine
Träume
sind
eintönig,
immer
die
gleiche
Szene
Tu
me
fazes
grande
mesmo
sendo
a
minha
pequena
Du
machst
mich
groß,
obwohl
du
meine
Kleine
bist
Eu
uma
alegria,
na
verdade
é
uma
pena
Ich
bin
eine
Freude,
aber
in
Wahrheit
ist
es
schade
Sou
um
simples
mortal,
mas
és
a
minha
paixão
eterna
Ich
bin
nur
ein
Sterblicher,
aber
du
bist
meine
ewige
Leidenschaft
Eu
andei
a
procura,
quando
parei
te
encontrei
Ich
habe
gesucht,
und
als
ich
aufhörte,
fand
ich
dich
Isso
mostra
que
Deus
põe
na
tua
vida
quem
te
faz
bem
Das
zeigt,
dass
Gott
jemanden
in
dein
Leben
bringt,
der
dir
gut
tut
E
se
eu
te
disser
que
quero
para
sempre?
Und
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
für
immer
will?
Porque
amor
como
és,
nem
todos
sentem
Denn
Liebe,
wie
du
sie
bist,
fühlen
nicht
alle
Yea
wassup?
Ja,
was
ist
los?
Já
fazes
parte
de
mim
Du
bist
schon
ein
Teil
von
mir
E
se
depender
de
mim
Und
wenn
es
nach
mir
geht
De
mim
também
Nach
mir
auch
Vamos
ficar
sempre
juntos
baby
Wir
werden
immer
zusammen
bleiben,
Baby
Mas
não
depende
só
Aber
es
hängt
nicht
nur
davon
ab
Não
é
preciso
te
espantares
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
Eu
já
tinha
de
te
encontrar
Ich
musste
dich
finden
Estava
cansado
de
sonhar
contigo,
só
Ich
war
es
leid,
nur
von
dir
zu
träumen
Se
isso
vai
durar
para
sempre,
eu
confesso
que
eu
nem
sei
Ob
das
für
immer
hält,
ich
weiß
es
ehrlich
gesagt
nicht
Dinheiro
não
compra
felicidade,
a
minha
eu
conquistei
Geld
kauft
kein
Glück,
meines
habe
ich
erobert
És
tu,
com
quem
eu
quero
casar,
levar
ao
altar
Du
bist
es,
die
ich
heiraten
und
zum
Altar
führen
will
Não
importa
o
amanhã,
vivemos
o
que
temos
hoje
Das
Morgen
spielt
keine
Rolle,
wir
leben
das,
was
wir
heute
haben
Tu
tratas-me
tão
bem,
fazes
tudo
nem
refilas
Du
behandelst
mich
so
gut,
machst
alles,
ohne
zu
meckern
E
conheces-me
tão
bem,
és
o
meu
talismã
Und
du
kennst
mich
so
gut,
du
bist
mein
Talisman
Tu
também
baby
Du
auch,
Baby
O
mais
querido,
o
meu
rei
Der
Liebste,
mein
König
O
melhor
de
todos,
o
meu
nigga
Der
Beste
von
allen,
mein
Nigga
Eu,
eu
só
faço
esses
loves
songs
para
ti
Ich,
ich
mache
diese
Liebeslieder
nur
für
dich
E
quando
tu
quiseres
sorrir
Und
wenn
du
lächeln
willst
Eu
faço
mais
uma
serenata
só
para
ti
Ich
mache
noch
eine
Serenade
nur
für
dich
Com
estes
love,
love
songs
que
faço
para
ti
Mit
diesen
Liebesliedern,
die
ich
für
dich
mache
Esse
teu
love
Diese
deine
Liebe
De
mim
não
foges
Du
entkommst
mir
nicht
Não
é
preciso
te
espantares
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
De
mim
não
foges
Du
entkommst
mir
nicht
Eu
já
tinha
de
te
ir
encontrar
Ich
musste
dich
finden
Estava
cansado
de
sonhar
contigo
só
Ich
war
es
leid,
nur
von
dir
zu
träumen
Não
é
preciso
nada
mais
Mehr
brauche
ich
nicht
De
mim
não
foges
Du
entkommst
mir
nicht
Só
preciso
de
ti
ao
meu
lado
Ich
brauche
dich
nur
an
meiner
Seite
É
o
que
me
torna
grande
Das
ist
es,
was
mich
groß
macht
O
que
é
que
se
passa?
Was
ist
los?
Nada,
porquê?!
Nichts,
warum?!
Não
mekie,
nada
a
ver
baby
Nein
Schatz,
hat
nichts
zu
bedeuten,
Baby
Nada
está
diferente,
só
o
love
love
Nichts
ist
anders,
nur
die
Liebe,
Liebe
Já
não
me
dizes
as
coisas
que
me
dizias
Du
sagst
mir
nicht
mehr
die
Dinge,
die
du
mir
früher
gesagt
hast
Tu
já
és
tão
carinhoso
como
eras
Du
bist
schon
so
liebevoll,
wie
du
warst
Eu
sinto
muito
a
tua
falta
e
principalmente
de
nós
os
dois
juntos
Ich
vermisse
dich
sehr
und
vor
allem
uns
beide
zusammen
Eu
sou
tua
para
sempre
Ich
gehöre
dir
für
immer
Eu
sou
toda
tua
Ich
gehöre
ganz
dir
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carla Prata, Emana Cheezy, Lil Fox, Lio Cool, Most Wanted
Альбом
Milénio
дата релиза
30-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.