Emanero - El Juego - перевод текста песни на немецкий

El Juego - Emaneroперевод на немецкий




El Juego
Das Spiel
Soy parte del juego y ya no me puedo escapar
Ich bin Teil des Spiels und kann nicht mehr entkommen
Metido hasta los huevos, no quiero volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich will nicht wieder von vorne anfangen
Soy un problema, buscando soluciones a mi vida
Ich bin ein Problem, suche Lösungen für mein Leben
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Es mi juego, llegué y me quiero quedar
Es ist mein Spiel, ich bin angekommen und will bleiben
Metido hasta los huevos no pienso volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich denke nicht daran, wieder von vorne anzufangen
Y mi problema es buscarle soluciones a la vida
Und mein Problem ist es, Lösungen für das Leben zu suchen
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Que alguien me diga qué pasó, que ya no me acuerdo cómo fue
Soll mir jemand sagen, was passiert ist, ich erinnere mich nicht mehr, wie es war
Que me metí en esta odisea y que fui perdiendo la fe
Dass ich in diese Odyssee geraten bin und den Glauben verloren habe
Sea como sea, volé más lejos de lo que pensaba, nadé contra la marea en estas aguas con pirañas
Wie auch immer, ich flog weiter als ich dachte, schwamm gegen den Strom in diesen Gewässern mit Piranhas
Sepan que no le debo nada a nadie y no me enrosco
Wisst, dass ich niemandem etwas schulde und mich nicht verrückt mache
que hablaron mal de mí, pero yo ni los conozco
Ich weiß, dass sie schlecht über mich geredet haben, aber ich kenne sie nicht einmal
Y se les va la vida y la envidia los pudre por dentro, su actitud es un reflejo ante su falta de talento
Und ihr Leben vergeht und der Neid zerfrisst sie von innen, ihre Haltung ist ein Spiegelbild ihres Mangels an Talent
Y no perdono, acá no hay tronos ni podios con premios, el trabajo y el empeño solo cumplirán los sueños
Und ich vergebe nicht, hier gibt es keine Throne oder Podeste mit Preisen, nur Arbeit und Einsatz werden die Träume erfüllen
Dueño de mis acciones, dueños de las consecuencias, veo cómo quieren camuflar su miedo con violencia
Herr meiner Taten, Herr der Konsequenzen, ich sehe, wie sie ihre Angst mit Gewalt tarnen wollen
Papu, esto es un juego y la primer regla está clara
Mann, das ist ein Spiel und die erste Regel ist klar
Podés decir lo que quieras mientras lo hagas en mi cara
Du kannst sagen, was du willst, solange du es mir ins Gesicht sagst
En serio, este es mi juego y tengo en juego el honor
Im Ernst, das ist mein Spiel und meine Ehre steht auf dem Spiel
Siento al amor y al odio peleando con fuego en mi interior
Ich spüre Liebe und Hass mit Feuer in meinem Inneren kämpfen
Y es mi juego y ya no me puedo escapar
Und es ist mein Spiel und ich kann nicht mehr entkommen
Metido hasta los huevos, no quiero volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich will nicht wieder von vorne anfangen
Soy un problema, buscando soluciones a mi vida
Ich bin ein Problem, suche Lösungen für mein Leben
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Es mi juego, llegué y me quiero quedar
Es ist mein Spiel, ich bin angekommen und will bleiben
Metido hasta los huevos no pienso volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich denke nicht daran, wieder von vorne anzufangen
Y mi problema es buscarle soluciones a la vida
Und mein Problem ist es, Lösungen für das Leben zu suchen
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Un juego de reglas claras donde solo gana el mejor
Ein Spiel mit klaren Regeln, bei dem nur der Beste gewinnt
Donde las cosas se dan vuelta y es vencido el vencedor
Wo sich die Dinge wenden und der Sieger besiegt wird
No tengo intención de dar lección, pero ya estoy metido en este caos donde siempre vende lo controvertido
Ich habe nicht die Absicht, Lektionen zu erteilen, aber ich stecke schon in diesem Chaos, wo das Kontroverse immer verkauft
Y que duele luchar por algo y sentir que no viene, ver que todo se termina y que el tiempo nunca se frene
Und ich weiß, es tut weh, für etwas zu kämpfen und zu fühlen, dass es nicht kommt, zu sehen, dass alles endet und die Zeit niemals anhält
Y me entretiene poner la voz por los que menos tienen
Und es unterhält mich, meine Stimme für die zu erheben, die am wenigsten haben
Yo te doy canciones, vos dame un aplauso que me llene
Ich gebe dir Lieder, du gibst mir einen Applaus, der mich erfüllt
Dale, que estoy en llamas y no puedo parar
Los, ich brenne und kann nicht aufhören
Hoy tengo más de lo que alguna vez me pude imaginar
Heute habe ich mehr, als ich mir jemals vorstellen konnte
En serio, dame tu oído que te voy a cantar y con un verso darte escalofríos y hacerte volar
Im Ernst, gib mir dein Ohr, ich werde dir singen und dich mit einem Vers erschaudern lassen und dich zum Fliegen bringen
Y quieren callarme, pero sólo se esfuerzan en vano Describo esta realidad cruda como Eduardo Galeano
Und sie wollen mich zum Schweigen bringen, aber sie bemühen sich vergebens. Ich beschreibe diese rohe Realität wie Eduardo Galeano
Entro al juego y veo cómo las modas se inquietan
Ich trete ins Spiel ein und sehe, wie die Moden unruhig werden
Tengo todo lo que quieren las wachas que se respetan
Ich habe alles, was die Frauen wollen, die sich respektieren
Soy parte del juego y ya no me puedo escapar
Ich bin Teil des Spiels und kann nicht mehr entkommen
Metido hasta los huevos, no quiero volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich will nicht wieder von vorne anfangen
Soy un problema, buscando soluciones a mi vida
Ich bin ein Problem, suche Lösungen für mein Leben
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Es mi juego, llegué y me quiero quedar
Es ist mein Spiel, ich bin angekommen und will bleiben
Metido hasta los huevos no pienso volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich denke nicht daran, wieder von vorne anzufangen
Y mi problema es buscarle soluciones a la vida
Und mein Problem ist es, Lösungen für das Leben zu suchen
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Es mi juego, y ya no me puedo escapar
Es ist mein Spiel, und ich kann nicht mehr entkommen
Metido hasta los huevos no pienso volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich denke nicht daran, wieder von vorne anzufangen
Soy un problema buscando soluciones a mi vida
Ich bin ein Problem, suche Lösungen für mein Leben
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Es mi juego, llegué y me quiero quedar
Es ist mein Spiel, ich bin angekommen und will bleiben
Metido hasta los huevos no pienso volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich denke nicht daran, wieder von vorne anzufangen
Y mi problema es buscarle soluciones a la vida
Und mein Problem ist es, Lösungen für das Leben zu suchen
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg
Es mi juego, y ya no me puedo escapar
Es ist mein Spiel, und ich kann nicht mehr entkommen
Metido hasta los huevos no pienso volver a empezar
Stecke bis zum Hals drin, ich denke nicht daran, wieder von vorne anzufangen
Soy un problema buscando soluciones a mi vida
Ich bin ein Problem, suche Lösungen für mein Leben
No bien cómo llegué hasta acá y no busco la salida
Ich weiß nicht genau, wie ich hierher kam und suche keinen Ausweg





Авторы: Federico Andres Giannoni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.