Текст и перевод песни Emanero - Manicomio
Manicomio
Психиатрическая больница
Yeah,
yo
no
soy
lo
que
era
antes,
no
quiero
serlo
Да,
я
уже
не
тот,
да
и
не
хочу
быть
им.
Tengo
esta
lucha
constante
siempre
en
mi
cerebro
Я
постоянно
борюсь
с
этой
проблемой
в
своей
голове.
Y
mantengo
distancia
de
aquello
que
sube
mi
ego
И
стараюсь
избегать
того,
что
тешит
мое
самолюбие.
Porque
todo
es
relativo
en
esto
que
llamamos
tiempo
Потому
что
все
относительно
в
этом,
что
мы
называем
временем.
No,
no
encuentro
nada
que
me
asombre
Нет,
я
ничего
не
нахожу
удивительным.
Si
todo
es
lo
mismo
de
siempre
con
distinto
nombre
Если
все
всегда
одно
и
то
же,
только
с
другим
названием.
Están
midiéndosela
a
ver
quién
es
más
hombre
Они
меряются,
кто
круче.
Mientras
nos
venden
plástico
diciéndonos
que
es
cobre
В
то
время
как
нам
продают
пластик,
говоря,
что
это
медь.
Yeah,
yo
siempre
tuve
bien
presente
Да,
я
всегда
знал,
Que
soy
del
porcentaje
de
los
que
nació
con
suerte
Что
я
из
тех
немногих,
кому
повезло
родиться.
Sí,
yo
solo
le
temo
a
mi
muerte
Да,
я
боюсь
только
своей
смерти.
Y
partir
de
este
universo
y
no
haber
hecho
suficiente
И
покинуть
этот
мир,
не
сделав
достаточно.
Yeah,
que
ya
no
somos
tan
tarados
Да,
мы
уже
не
такие
идиоты.
Y
nos
damos
cuenta
fácil
quien
está
de
cada
lado,
che
И
мы
легко
понимаем,
кто
на
какой
стороне,
детка.
Y
aunque
me
tiren
y
quieran
verme
callado
И
хотя
они
пытаются
заткнуть
мне
рот
и
хотят
видеть
меня
молчаливым,
Le
pongo
flores
en
los
fusiles
a
tus
soldados
Я
кладу
цветы
на
ружья
твоих
солдат.
Yo
no
participo
de
esta
mierda
Я
не
участвую
в
этом
дерьме,
Que
fomenta
la
ignorancia
y
necesita
que
la
gente
pierda
Которое
поощряет
невежество
и
хочет,
чтобы
люди
проиграли.
La
que
te
tiene
callado
y
no
te
despierta
Что
заставляет
тебя
молчать
и
не
будит
тебя.
La
que
no
quiere
que
sepamos
dónde
está
la
puerta
Что
не
хочет,
чтобы
мы
знали,
где
выход.
Y
ya
no
colaboro
con
el
odio
И
я
больше
не
сотрудничаю
с
ненавистью.
Cuando
mirás
de
lejos,
te
juro
que
todo
se
vuelve
más
obvio
Когда
смотришь
издалека,
я
клянусь,
все
становится
более
очевидным.
Que
alguien
me
saque
de
este
puto
manicomio
Кто-нибудь,
вытащите
меня
из
этой
чертовой
психушки,
Donde
quieren
que
seamos
felices
y
no
nos
dicen
cómo
Где
хотят,
чтобы
мы
были
счастливы,
но
не
говорят,
как
это
сделать.
Ja,
políticamente
incorrecto
Ха,
политически
некорректно,
Tomé
de
esas
pastillas
pero
no
leí
el
prospecto
Я
принял
эти
таблетки,
но
не
прочитал
инструкцию.
No,
y
ahora
no
se
me
va
el
efecto
Нет,
и
теперь
действие
не
проходит.
Perdón
si
estoy
mirando
a
la
nada
y
no
te
contesto
Извините,
если
я
пялюсь
в
никуда
и
не
отвечаю
вам.
Yeah,
la
verdad
solo
me
lastima
Да,
правда
только
ранит
меня.
Cuanto
más
sabemos,
más
dificil
es
la
vida,
sí
Чем
больше
мы
знаем,
тем
труднее
жить.
Cuanto
más
averiguo,
más
me
desespera
Чем
больше
я
узнаю,
тем
больше
отчаиваюсь.
De
todas
las
realidades
cuál
será
la
verdadera
Какая
из
всех
реальностей
будет
настоящей?
Y
es
que
muchos
ya
salimos
del
estuche
И
многие
из
нас
уже
вышли
из
футляра.
Somos
esos
perros
que
ladramos
aunque
nadie
nos
escuche
Мы
те
собаки,
которые
лают,
даже
если
никто
нас
не
слышит.
Esos
raperos
que
venimos
hace
años
Те
рэперы,
которые
пришли
много
лет
назад.
Denunciando
toa'
la
mierda
que
lastima
y
hace
daño
Обличают
все
дерьмо,
которое
ранит
и
причиняет
боль.
Y
ya
no
entiendo
nada,
me
vuelvo
loco
И
я
уже
ничего
не
понимаю,
схожу
с
ума.
Lo
poco
que
tengo
lo
prendo
y
me
lo
fumo
solo
То
немногое,
что
у
меня
есть,
я
зажигаю
и
курю
один.
Defiendo
lo
que
es
mío,
dale,
te
desafío
Защищаю
то,
что
мое,
давай,
я
бросаю
тебе
вызов.
Pasate
de
esta
raya
y
te
juro
que
se
arma
lío
Переступи
эту
черту,
и
я
клянусь,
будет
драка.
No
van
a
sacarme
hasta
que
yo
no
quiera
irme
Они
не
вытащат
меня,
пока
я
сам
этого
не
захочу.
Que
tiren
to'
los
tiros
que
quieran,
no
van
a
herirme
Пусть
стреляют
сколько
хотят,
они
меня
не
ранят.
Decime
cosas
lindas
que
hoy
estoy
sensible
Говори
мне
приятные
вещи,
потому
что
сегодня
я
чувствителен.
Y
que
no
quiero
acordarme
que
vivo
en
un
mundo
horrible
И
я
не
хочу
вспоминать,
что
живу
в
ужасном
мире.
Y
cortemos
la
botella
pa'
tirarle
alcohol
И
давай
раскупорим
бутылку,
чтобы
лить
спирт.
Y
si
es
de
día
levantemos
la
mano
y
tapemo'
el
sol
И
если
наступит
день,
поднимем
руку
и
закроем
солнце.
Es
tanto
lo
que
nos
golpea
y
tan
poco
amor
Так
много
всего
наваливается
на
нас
и
так
мало
любви.
Y
son
tantas
las
heridas
que
ya
no
siento
dolor
И
так
много
ран,
что
я
уже
не
чувствую
боли.
Y
yo
no
participo
de
esta
mierda
И
я
не
участвую
в
этом
дерьме,
Que
fomenta
la
ignorancia
y
necesita
que
la
gente
pierda
Которое
поощряет
невежество
и
хочет,
чтобы
люди
проиграли.
La
que
te
tiene
callado
y
no
te
despierta
Что
заставляет
тебя
молчать
и
не
будит
тебя.
La
que
no
quiere
que
sepamos
dónde
está
la
puerta
Что
не
хочет,
чтобы
мы
знали,
где
выход.
Y
ya
no
colaboro
con
el
odio
И
я
больше
не
сотрудничаю
с
ненавистью.
Cuando
mirás
de
lejos,
te
juro
que
todo
se
vuelve
más
obvio
Когда
смотришь
издалека,
я
клянусь,
все
становится
более
очевидным.
Que
alguien
me
saque
de
este
puto
manicomio
Кто-нибудь,
вытащите
меня
из
этой
чертовой
психушки,
Donde
quieren
que
seamos
felices
y
no
nos
dicen
cómo
Где
хотят,
чтобы
мы
были
счастливы,
но
не
говорят,
как
это
сделать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Andres Giannoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.