Текст и перевод песни Emanero feat. AMBKOR - Polvo en el Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polvo en el Viento
Пыль на ветру
Estoy
perdido,
no
encuentro
nada
que
me
pueda
llenar
todo
este
vacío
Я
потерян,
не
нахожу
ничего,
что
могло
бы
заполнить
всю
эту
пустоту.
Estoy
vencido,
yo
sé
que
el
mundo
está
podrido
Я
побежден,
я
знаю,
что
мир
прогнил.
¿Porqué
mierda
te
pensás
que
escribo?
Как
ты
думаешь,
какого
черта
я
пишу?
Es
la
verdad
y
eso
me
saca
porque
en
vez
de
tirar
muros
sólo
construimos
murallas
Это
правда,
и
это
бесит
меня,
потому
что
вместо
того,
чтобы
рушить
стены,
мы
только
строим
новые.
Afuera
un
campo
de
batalla
y
mientras
nos
sacamos
selfies
sonriendo
a
la
pantalla
Снаружи
поле
битвы,
а
мы
делаем
селфи,
улыбаясь
в
экран.
Yo
tengo
suerte
y
estoy
vivo,
pero
mi
amigo
Martín
no
soportó
y
saltó
al
vacío
Мне
повезло,
и
я
жив,
но
мой
друг
Мартин
не
выдержал
и
шагнул
в
пустоту.
Yo
siempre
busco
la
salida,
pero
Belén
no
pudo
aguantar
y
yo
perdí
otra
amiga
Я
всегда
ищу
выход,
но
Белен
не
смогла
выдержать,
и
я
потерял
еще
одну
подругу.
Quieren
que
te
exploten
las
venas
y
da
rabia
porque
siempre
mueren
las
personas
buenas
Они
хотят,
чтобы
у
тебя
взорвались
вены,
и
это
бесит,
потому
что
всегда
умирают
хорошие
люди.
Y
yo
que
puedo
escribir
este
tema
y
todavía
caigo
en
las
trampas
que
me
pone
el
sistema
А
я
могу
написать
эту
песню
и
все
еще
попадаюсь
в
ловушки,
которые
расставляет
мне
система.
Y
aunque
lo
intento,
no
puedo
parar
de
pensar
que
sólo
soy
polvo
en
el
viento
И
хотя
я
пытаюсь,
я
не
могу
перестать
думать,
что
я
всего
лишь
пыль
на
ветру.
Siempre
lo
intento,
pero
hoy
te
mentiría
si
te
dijera
que
hoy
estoy
contento
Я
всегда
пытаюсь,
но
сегодня
я
бы
солгал
тебе,
если
бы
сказал,
что
счастлив.
¿Qué
quieres
que
te
diga?
¿Que
no
me
duele
que
me
dejes
y
prefieras
ser
mi
amiga?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал?
Что
мне
не
больно,
что
ты
оставляешь
меня
и
предпочитаешь
быть
моей
подругой?
¿Qué
quieres
que
te
diga
si
la
vida
me
hace
sentir
una
hormiga
haciendo
fila?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал,
если
жизнь
заставляет
меня
чувствовать
себя
муравьем
в
очереди?
Si
el
mundo
se
acaba,
vente
a
mi
casa
Если
наступит
конец
света,
приходи
ко
мне.
No
me
escribas:
bésame,
eso
sí
traspasa
Не
пиши
мне:
поцелуй
меня,
это
действительно
пробивает.
Dejémonos
de
redes
y
de
masas
que
ya
hay
niños
deprimidos
porque
no
reciben
whatsapps
Давай
оставим
соцсети
и
массы,
ведь
уже
есть
дети
в
депрессии,
потому
что
им
не
пишут
в
WhatsApp.
Y
yo
pensando
en
cómo
te
tocas
el
pelo,
en
cómo
me
falta
mi
abuelo
cuando
no
sé
qué
me
pasa
А
я
думаю
о
том,
как
ты
трогаешь
свои
волосы,
о
том,
как
мне
не
хватает
дедушки,
когда
я
не
знаю,
что
со
мной
происходит.
La
vida
sin
caretas
ni
carcasas
y
ojalá
tú
abortando
sin
reproches
ni
amenazas
Жизнь
без
масок
и
панцирей,
и
хотел
бы
я,
чтобы
ты
сделала
аборт
без
упреков
и
угроз.
No
somos
carnaza
pa'
tiburones
ni
una
raza
inteligente
si
dejamos
que
nos
roben
Мы
не
мясо
для
акул
и
не
разумная
раса,
если
позволяем
себя
обворовывать.
Que
los
follen,
que
se
enteren
los
de
arriba:
somos
ricos
en
valores
К
черту
их,
пусть
те,
кто
наверху,
знают:
мы
богаты
ценностями.
Cuando
llores
piensa
que
estás
vivo,
cuando
grites
que
no
estás
vacío
y
cuando
rías
no
pienses
en
nada
Когда
плачешь,
думай
о
том,
что
ты
жив,
когда
кричишь
– что
ты
не
пуст,
а
когда
смеешься
– ни
о
чем
не
думай.
Que
ahí
fuera
ya
hace
demasiado
frío
como
para
no
estar
contigo
en
las
buenas
y
en
las
malas
Там,
снаружи,
уже
слишком
холодно,
чтобы
не
быть
с
тобой
и
в
радости,
и
в
горе.
Soy
lo
que
quedó
de
aquel
chico
que
sonreía
y
que
creía
que
todo
en
la
vida
eran
buenos
momentos
Я
— то,
что
осталось
от
того
парня,
который
улыбался
и
верил,
что
вся
жизнь
состоит
из
хороших
моментов.
Soy
lo
que
no
me
animé
a
decirme
todavía,
las
promesas
que
nunca
cumplí
quedaron
en
el
viento
Я
— то,
что
я
не
осмелился
сказать
себе
до
сих
пор,
обещания,
которые
я
никогда
не
выполнил,
остались
на
ветру.
Y
suelo
preguntarme
tantas
cosas
sin
respuesta
que
me
cuesta
mantenerme
en
pie
sin
sentirme
vacío
И
я
часто
задаю
себе
столько
вопросов
без
ответа,
что
мне
трудно
устоять
на
ногах,
не
чувствуя
пустоты.
Si
vamos
a
morir,
que
sea
con
las
botas
puestas
sino,
¿de
qué
nos
serviría
todo
lo
vivido?
Если
уж
нам
суждено
умереть,
то
пусть
это
будет
в
ботинках,
иначе
какой
смысл
во
всем
прожитом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Gianonni, Oscar De La Torre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.