Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflection-Emanny
Spiegelbild-Emanny
I
got
pictures
in
my
mind
of
you
standin'
naked
Ich
habe
Bilder
in
meinem
Kopf,
wie
du
nackt
dastehst
In
another
man's
mirror
(mirror,
mirror,
mirror)
Im
Spiegel
eines
anderen
Mannes
(Spiegel,
Spiegel,
Spiegel)
And
it
ain't
been
the
first
time
it's
played
in
my
head
Und
es
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
es
sich
in
meinem
Kopf
abspielt
Just
now
see
things
clearer
(clearer,
clearer,
clearer)
Nur
sehe
ich
die
Dinge
jetzt
klarer
(klarer,
klarer,
klarer)
Don't
try
convincing
me
Versuch
nicht,
mich
zu
überzeugen
Now
what
I'm
thinkin',
I
shouldn't
believe
it
Dass
das,
was
ich
denke,
ich
nicht
glauben
sollte
You
think
I
wanna
feel
this
shit?
Glaubst
du,
ich
will
diesen
Scheiß
fühlen?
You've
got
this
in
your
head
Du
hast
das
in
deinem
Kopf
The
day
I
made
love,
and
if
it
ain't
love
Der
Tag,
an
dem
ich
Liebe
machte,
und
wenn
es
keine
Liebe
ist
Then
what
are
ya
made
of?
Tell
me,
what
is
it
Woraus
bist
du
dann
gemacht?
Sag
mir,
was
ist
es
That
it
got
over
me?
Das
über
mich
Macht
bekommen
hat?
Tell
me
a
reason,
what
got
you
cheatin'?
Sag
mir
einen
Grund,
was
hat
dich
zum
Fremdgehen
gebracht?
And
fuckin'
in
another
man's
mirror?
Und
dazu,
im
Spiegel
eines
anderen
Mannes
zu
ficken?
And
fuckin'
in
another
man's
mirror?
Und
dazu,
im
Spiegel
eines
anderen
Mannes
zu
ficken?
I've
got
visions
in
my
mind
of
you
gettin'
dressed
Ich
habe
Visionen
in
meinem
Kopf,
wie
du
dich
anziehst
In
front
of
his
mirror
(mirror,
mirror,
mirror)
Vor
seinem
Spiegel
(Spiegel,
Spiegel,
Spiegel)
Right
by
his
bed,
right
where
he
left
our
love
Direkt
neben
seinem
Bett,
genau
dort,
wo
du
unsere
Liebe
zurückließt
And
took
my
heart
for
granted,
how
could
you
do
that?
Und
mein
Herz
für
selbstverständlich
nahmst,
wie
konntest
du
das
tun?
Don't
try
convincing
me
Versuch
nicht,
mich
zu
überzeugen
Now
what
I'm
thinkin',
I
shouldn't
believe
it
Dass
das,
was
ich
denke,
ich
nicht
glauben
sollte
You
think
I
wanna
feel
this
shit?
Glaubst
du,
ich
will
diesen
Scheiß
fühlen?
You've
got
this
in
your
head
Du
hast
das
in
deinem
Kopf
The
day
I
made
love,
and
if
it
ain't
love
Der
Tag,
an
dem
ich
Liebe
machte,
und
wenn
es
keine
Liebe
ist
Then
what
are
ya
made
of?
Tell
me,
what
is
it
Woraus
bist
du
dann
gemacht?
Sag
mir,
was
ist
es
That
it
got
over
me?
Das
über
mich
Macht
bekommen
hat?
Tell
me
a
reason,
what
got
you
cheatin'?
Sag
mir
einen
Grund,
was
hat
dich
zum
Fremdgehen
gebracht?
And
fuckin'
in
another
man's
mirror?
Und
dazu,
im
Spiegel
eines
anderen
Mannes
zu
ficken?
And
fuckin'
in
another
man's
mirror?
Und
dazu,
im
Spiegel
eines
anderen
Mannes
zu
ficken?
Hard
to
touch
you
and
it's
hard
to
trust
you
Schwer,
dich
zu
berühren,
und
schwer,
dir
zu
vertrauen
Tryna
teach
myself
how
I
can
love
you
Versuche
mir
beizubringen,
wie
ich
dich
lieben
kann
But
if
I
knew
then
what
I
know
now
Aber
wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
I
wouldn't
be
there,
but
years
forgive
Wäre
ich
nicht
hier,
aber
die
Jahre
vergeben
Better
me
now
than
him
later
Besser
ich
jetzt
als
er
später
Time
to
move
on
to
something
greater
Zeit,
zu
etwas
Größerem
überzugehen
Didn't
appreciate
the
man
that
you
had
Hast
den
Mann,
den
du
hattest,
nicht
wertgeschätzt
Now
you
in
front
of
that
mirror
Jetzt
stehst
du
vor
diesem
Spiegel
Standing,
getting
fuckin'
dressed
Stehst
da
und
ziehst
dich
verdammt
nochmal
an
Tell
me
a
reason,
what
got
you
cheatin'?
Sag
mir
einen
Grund,
was
hat
dich
zum
Fremdgehen
gebracht?
And
fuckin'
in
another
man's
mirror?
Und
dazu,
im
Spiegel
eines
anderen
Mannes
zu
ficken?
And
fuckin'
in
another
man's
mirror?
Und
dazu,
im
Spiegel
eines
anderen
Mannes
zu
ficken?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.